Примеры использования
Выступающий
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Председатель( говорит по-английски): Сейчас слово имеет представитель Болгарии, выступающий от имени государств Восточной Европы.
El Presidente(habla en inglés): Tiene ahora la palabra el representante de Bulgaria, quien hablará en nombre del Grupo de Estados de Europa Oriental.
Выступающий особо отметил важность сотрудничества по линии ЮгЮг
Hizo hincapié en la importancia de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular
Сейчас слово имеет представитель Перу, выступающий от имени стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
Tiene ahora la palabra el representante del Perú, quien hablará en nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe.
Выступающий не может прокомментировать точность сообщения в прессе со ссылкой на данную премьер-министром Рабином оценку числа людей, подвергавшихся встряхиванию.
No puede hacer observaciones sobre la exactitud del informe de prensa en que se cita la estimación del Primer Ministro Rabin sobre el número de personas zarandeadas.
Поэтому в реальности выступающий не является героем,
Так что в действительности выступающий не является героем,
Así que en realidad, el presentador no es el héroe,
Насколько выступающий понял из ответов делегации, для получения статуса юридического лица общины должны быть зарегистрированы.
Según ha entendido de las declaraciones de la delegación, para adquirir personalidad jurídica la comunidad debe estar inscrita en el registro.
Наконец, выступающий подчеркнул необходимость проведения последовательной инвестиционной стратегии в ходе процесса приватизации.
Por último, el orador hizo hincapié en la necesidad de una estrategia coherente para la gestión de las inversiones durante el proceso de privatización.
Выступающий из Вагенингенского университета и исследовательского центра выступил с докладом, посвященным действенным цепочкам создания стоимости
Un representante de la Wageningen University and Research Centre hizo una exposición sobre las cadenas de valor viables y el desarrollo favorable
Выступающий заявил, что он посетил региональное отделение в Аммане
Un orador dijo que había visitado la Oficina Regional de Ammán
Выступающий просит делегацию разъяснить комитету значение пункта 24 Внутренней инструкции( Erlass) Ref.
Pide a la delegación que explique al Comité el significado del párrafo 24 de la instrucción interna(Erlass) Ref.
Выступающий просит делегацию уточнить, какое внутреннее законодательство имеется в виду,
También pide a la delegación que especifique a qué legislación nacional se refiere
В целях выхода из тупика выступающий намерен предложить группе делегаций обсудить этот вопрос в ближайшем будущем.
A fin de salir del estancamiento, el Presidente proyecta invitar a un grupo de delegaciones a examinar la cuestión en el futuro próximo.
С учетом этих обстоятельств выступающий обращается к Комитету с призывом рассмотреть вопрос о проведении заседаний по субботам;
Habida cuenta de las circunstancias, el Presidente exhorta a la Comisión a considerar la posibilidad de celebrar sesiones los sábado,
В отношении вопроса об инкорпорировании Конвенции во внутреннее законодательство выступающий обращает внимание на обеспокоенность, выраженную в параллельном докладе Института.
En lo que respecta a la incorporación de la Convención en el ordenamiento jurídico interno, el orador hace notar las preocupaciones expresadas en el informe paralelo del Instituto.
Выступающий благодарит сотрудников секретариата, оказавших ему содействие в углубленном изучении доклада Дании.
Agradece a todos los funcionarios de la secretaría la ayuda que le brindaron en el examen en profundidad que hizo del informe de Dinamarca.
В данном контексте выступающий призвал провести обзор процесса формирования международных норм в инвестиционной области в течение последних десятилетий и его последствия для развития.
En ese contexto, pidió que se hiciera un examen de la reglamentación internacional de las últimas décadas en la esfera de la inversión y sus consecuencias para el proceso de desarrollo.
Я четвертый член канадского парламента, выступающий перед этим Комитетом по вопросу о Восточном Тиморе.
Soy el cuarto miembro del Parlamento del Canadá que interviene en este Comité sobre la cuestión de Timor Oriental.
Выступающий выразил надежду на то, что этот вопрос будет более обстоятельно
Formuló la esperanza de que este asunto se abordara en forma más amplia
Выступающий равным образом озадачен призывом ликвидировать Комитет по конференциям,
De la misma manera, está perplejo ante el llamamiento a eliminar el Comité de Conferencias,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文