ВЫСТУПАЮЩИЙ ОТМЕЧАЕТ - перевод на Испанском

orador señala
orador observa
orador toma nota
оратор отмечает
оратор принимает к сведению
выступающий отмечает
выступающий принимает к сведению
orador reconoce
orador indica

Примеры использования Выступающий отмечает на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Выступающий отмечает, что в резервном фонде имеются средства,
El orador observa que el fondo para imprevistos tiene fondos
Кроме того, выступающий отмечает, что Израиль тесно сотрудничает с программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде( ЮНЕП)
El orador destaca, por otra parte, que Israel colabora estrechamente con el Programa de las Naciones Unidas para el Medioambiente(PNUMA) a los efectos
Касаясь доклада Генерального секретаря об осуществлении Пекинской платформы действий( E/ 1998/ 54), выступающий отмечает, что в нем содержатся полезные рекомендации в отношении укрепления возможностей в целях обеспечения более эффективной интеграции женщин.
Refiriéndose al informe del Secretario General sobre la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing(E/1998/54), el orador observa que contiene recomendaciones útiles con respecto al fortalecimiento de la capacidad con miras a una mejor integración de la mujer.
Выступающий отмечает, что иногда отсутствие информации об этнических меньшинствах объясняется запретом спрашивать человека об его этническом происхождении за исключением тех случаев, когда проводится перепись населения.
El orador destaca que a veces se da una falta de información sobre las minorías étnicas porque, excepto en el caso de los censos, se prohíbe preguntar a una persona sobre su origen étnico.
Выступающий отмечает, что в докладе Генерального секретаря по этому вопросу( A/ 53/ 312)
El orador observa que el informe del Secretario General sobre el tema(A/53/312)
Выступающий отмечает, что Комиссия предложила включить в свою повестку тему" Правопреемство государств
El orador toma nota de que la CDI propuso incluir en su programa de trabajo los temas" La sucesión de Estados
Что касается предложения Мексики о путях и средствах рационализации процедур Суда, то выступающий отмечает комментарии и замечания Суда, содержащиеся в докладе Генерального секретаря( A/ 53/ 326).
Con respecto a la propuesta de México relativa a las formas de simplificar los procedimientos de la Corte, el orador toma nota de los comentarios y observaciones recibidos de la Corte que figuran en el informe del Secretario General(A/53/326).
И наконец, выступающий отмечает, что проблема безопасности персонала, которая будет рассматриваться в Пятом комитете в рамках другого пункта повестки дня, глубоко беспокоит Соединенные Штаты.
Por último, el orador señala, que el problema de la seguridad del personal que la Quinta Comisión examinara en relación con otro tema, preocupa profundamente a los Estados Unidos.
Переходя к части 2 проекта устава, выступающий отмечает, что выборы двух отдельных групп судей на основе их профессиональной квалификации являются слишком негибкими и приведут к возникновению неоправданной системы квот.
Por lo que se refiere al título II del proyecto de estatuto, el orador dice que la elección de dos grupos separados de magistrados sobre la base de su competencia profesional es excesivamente rígida y establecería un sistema injustificado de cupos.
Переходя к вопросу устойчивого сельскохозяйственного развития, выступающий отмечает, что структуры производства
En lo que respecta a la agricultura sostenible, el observador señala que los modos de producción y consumo a escala
Говоря о финансовых и административных аспектах, выступающий отмечает, что Комитет является одним из наименее обеспеченных договорных органов по правам человека и выражает свою обеспокоенность
Con respecto a las medidas financieras y administrativas, el orador dice que el Comité es uno de los menos favorecidos de los órganos de vigilancia creados en virtud de tratados de derechos humanos
Выступающий отмечает, что некоторые авторы проекта резолюции,
El orador señala que algunos de los patrocinadores del proyecto de resolución,
Выступающий отмечает, что Комиссия ранее разработала правила, которые могли иметь негативные последствия для потребителей,
El orador señala que la Comisión ha elaborado anteriormente reglamentos que pudieran afectar a los consumidores,
Касаясь международной миграции и развития, выступающий отмечает, что в докладе по этому вопросу( А/ 52/ 314)
En cuanto respecta a la cuestión de la migración internacional y el desarrollo, el orador observa que el informe sobre la cuestión(A/52/314), destaca
Выступающий отмечает, что правительство сотрудничает с Комиссией по правам человека
El orador toma nota de la cooperación del Gobierno con la Comisión de Derechos Humanos
представлена информация о взносах и выплатах, и выступающий отмечает, что финансирование стало осуществляться на более стабильной основе,
se brinda información acerca de las contribuciones y los desembolsos, y el orador señala que la financiación fue más estable y que se pagaron
Затрагивая некоторые важнейшие проблемы, с которыми сталкивается международное сообщество, выступающий отмечает, что все страны должны принять разумную макроэкономическую политику, основанную на реальном бюджете,
Refiriéndose a algunos problemas fundamentales que afronta la comunidad internacional, el orador señala que todos los países deberían adoptar políticas macroeconómicas racionales basadas en posiciones presupuestarias viables,
Что касается Международного Суда, то выступающий отмечает доводы Гватемалы, касающиеся ее предложения о расширении юрисдикции Суда в области споров, с тем чтобы она охватывала споры между международными организациями
Con respecto a la Corte Internacional de Justicia, el orador toma nota de las razones en que se basa Guatemala para formular su propuesta de extender la competencia de la Corte en materia contenciosa a controversias entre organizaciones internacionales
глобализация предоставляют новые возможности преступникам, выступающий отмечает, что КАРИКОМ присоединяется к мнению, высказанному Комиссией по наркотическим
la mundialización ofrecen nuevas posibilidades a los delincuentes, el orador indica que la CARICOM suscribe la opinión expresada por la Comisión de Estupefacientes en su informe(A/58/124)
Признавая, что в других странах такие нападения случаются чаще и влекут за собой гибель большего числа людей, выступающий отмечает, что от европейской страны ожидают особых усилий в деле борьбы с расовой дискриминацией,
Aun admitiendo que en otros países ha habido más agresiones y muertes, el orador señala que es mucho lo que se espera de un país europeo cuando se trata de luchar contra la discriminación racial,
Результатов: 96, Время: 0.0433

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский