студентакадемическийуниверситетскогоуниверситетаколледжастуденческоговысших учебных заведенийвысшимучебнаябакалавра
Примеры использования
Высшего
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Турки говорят, им нужен запрос высшего начальства для сведений по всем полетам.
Los turcos dicen que necesitan una solicitud de las altas esferas para la información de todos los vuelos.
Изменить направленность и акценты учебных планов среднего и высшего образования, включив туда программы по обучению практическим навыкам и получению практической квалификации.
To change directionality and accents of the curricula of the medium and higher education, including teaching practical skills and gaining practical qualifications.
Научные аспекты социальной коммуникации>> Высшего университета св. Андреса, Ла-Пас.
de la Comunicación Social, Universidad Mayor de San Andrés, La Paz.
Суринам продолжает верить в принципы Организации Объединенных Наций как высшего многостороннего института
Suriname sigue creyendo en los valores de las Naciones Unidas como máxima institución multilateral
недоступно по финансовым причинам, либо доступно только представителям высшего социально-экономического класса.
de vista económico o solo es asequible para las clases socioeconómicas altas.
Член, Совет женщин в системе высшего образования, Координационный совет Техаса по вопросам высшего образования.
Miembro de Council of Women in Higher Education, Texas Higher Education Coordinating Board.
Намечая путь вперед для Карибского сообщества, мы руководствуемся политическими директивами, полученными от Конференции глав правительств, высшего органа Сообщества.
Para seguir el camino trazado, la Comunidad del Caribe se guía por las directrices normativas dimanadas de la Conferencia de Jefes de Gobierno, la mayor autoridad de la Comunidad.
Изменение определения высшего уровня образования с учетом изменений, которые произошли в мире на этом уровне с 1997 года.
Nueva definición de la educación en el nivel terciario que tenga en cuenta los cambios ocurridos en este nivel en el mundo desde 1997.
Кроме того, в статье 41 высшего закона Республики предусматривается принцип равенства всех граждан в деле пользования равными правами
Nuestra máxima Ley consagra además, en su artículo 41, el principio de igualdad que ampara a todos los ciudadanos en
начиная с высшего эшелона власти, является крупнейшим препятствием для развития этой страны.
empezando por las altas esferas, era el obstáculo más importante para el desarrollo del país.
Илингский колледж высшего образования, Соединенное Королевство( 1981 год).
Ealing College of Higher Education, Reino Unido(1981);
и ранжируйте их от высшего к низшему.
y clasificadlos de mayor a menor.
Хотя образование является бесплатным с начального до высшего уровня, включая техническое и профессиональное обучение,
La educación es gratuita desde el nivel primario al terciario, incluida la formación técnica
не получала постоянной поддержки со стороны высшего руководства Организации Объединенных Наций
contaba con un vago apoyo de las máximas autoridades de las Naciones Unidas
Такие вопросы входят в компетенцию муфтия- высшего духовного лица в стране,- при этом президент имеет конституционное право помиловать осужденного.
Tales cuestiones se remiten al muftí, la autoridad religiosa máxima en el territorio, y el Presidente tiene el derecho constitucional de conceder indulto.
эксперта ситуация не только не улучшилась, но еще более ухудшилась, несмотря на торжественные обещания высшего руководства страны, а именно.
la situación ha empeorado desde la anterior visita pese a los compromisos contraídos solemnemente por las más altas autoridades del Estado tales como.
глупым замыслом подорвать репутацию нашего высшего руководства и вбить клин между руководством
insensato para socavar la reputación de nuestros líderes supremos y abrir una brecha entre los dirigentes
Президент может возбудить производство в отношении председателей Верховного суда и Высшего хозяйственного суда.
The President can institute proceedings against the Chairpersons of the Supreme Court and Higher Economic Court.
За три с половиной десятилетия королевскому правительству удалось создать современную систему образования на всех уровнях- от начального до высшего.
En tres decenios y medio, el Gobierno del Reino ha logrado crear un moderno sistema de enseñanza que abarca del nivel primario al terciario.
Предлагаемое укрепление Совета Безопасности не может быть осуществлено за счет ограничения сферы ведения Генеральной Ассамблеи, высшего демократического органа в системе Организации Объединенных Наций.
El fortalecimiento propuesto del Consejo de Seguridad no se puede hacer a costa de quitarle poder a esta Asamblea, máxima instancia democrática del sistema.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文