SUPREMAS - перевод на Русском

верховных
supremos
superiores
altos
высших
superior
altos
supremos
máximas
nivel
elevados
mayores
hautes
más
de más alto nivel
высшими
superiores
altos
supremos
máximas
верховными
supremos
altos
верховные
supremos
altos
верховным
supremo
superior
alto
высшего
superior
alto
supremo
terciaria
máximo
universitaria
mayor
higher

Примеры использования Supremas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en el caso de las mujeres que son jefas supremas, en el de las comunidades que dependan de ellas; las mujeres pueden
в случаях, когда женщина является верховным вождем племени в соответствующих общинах;
cada uno en su ámbito, las autoridades supremas del poder ejecutivo.
на деле министры являются высшими органами исполнительной власти, каждый в своей области.
en los comités de distrito y como jefas supremas.
в территориальных комитетах и являющихся верховными вождями.
El Consejo Nacional y el Consejo de los Estados deliberan además en consejos reunidos para adoptar decisiones sobre los conflictos de competencias entre las autoridades federales supremas y sobre las peticiones de indulto(artículo 157 de la Constitución).
Кроме того, Национальный совет и Совет кантонов коллегиально обсуждают и принимают решения по спорам о подсудности между высшими федеральными органами и по ходатайствам о помиловании( статья 157 Конституции).
los tratados debidamente ratificados pasan a formar parte de las leyes supremas del país,
ратифицированные должным образом договоры становятся частью" высшего закона страны"
Por lo general, las autoridades federales supremas y las autoridades de los Länder,
Как правило, высшие федеральные органы
es distinto de las Leyes Supremas también citadas en el informe.
в частности отличается ли он от Верховного закона, который также упомянут в докладе.
Sus extraordinarios aportes en el ámbito internacional son también un excepcional ejemplo de lo que puede lograrse bajo la dirección de un líder histórico que cree en los más elevados principios morales y en las virtudes supremas.
Его исключительный вклад на международной арене также являлся редким примером того, что может быть достигнуто историческим лидером, верящим в высокие моральные принципы и высшую добродетель.
las mujeres constituyen la mayoría de los magistrados de las Cortes Supremas de Nicaragua y Honduras.
женщины составляют большинство судей Верховного суда в Никарагуа и Гондурасе.
Iii El Gobierno ha establecido mediante resoluciones supremas los comités interinstitucionales de tierras comunitarias de origen, con participación de las organizaciones indígenas, que tienen el
Iii на основе ряда верховных постановлений правительство учредило межведомственные комитеты по исконным общинным землям с участием организаций коренного населения,
ocurría en las cortes supremas de muchos países y muchas instituciones judiciales internacionales,
это делается в национальных верховных судах во многих странах и многих международных судебных органах,
Sin embargo, en espera de la adopción de leyes relativas al establecimiento efectivo de todas las instancias judiciales supremas, el poder judicial se articula en torno al Tribunal Supremo(jurisdicción suprema)
В то же время, в ожидании принятия законов об организации системы высших судебных органов судебная власть строится вокруг Верховного суда( высшей судебной инстанции)
En la VII Reunión de Cortes Supremas de Justicia de Centroamérica, celebrada en Guatemala los días 16
На седьмом совещании верховных судов стран Центральной Америки, состоявшемся в Гватемале 16
de seguimiento de la Convención Interamericana contra la Corrupción(E/1996/99) es que los Estados latinoamericanos refuercen sus instituciones supremas de control estableciendo mecanismos de coordinación interinstitucional.
коррупцией( Е/ 1996/ 99) касается необходимости укрепления высших контрольных органов в государствах Латинской Америки путем создания межведомственных координационных механизмов.
Además, que la interpretación se confió a las Cortes Supremas de la autoridad central y local, que tienen competencia para dictaminar sobre las leyes que rigen la asignación de facultades
Кроме того, следует отметить, что толковательная функция была предоставлена центральным и местным верховным судам, ответственным за рассмотрение законов в связи с предложенным в плане разделом власти;
En junio de 2002, la Alta Comisionada anunció oficialmente el establecimiento del Centro Subregional durante la Conferencia de ministros de justicia y presidentes de las cortes supremas de los Estados de la región,
В июне 2002 года Верховный комиссар официально открыла Субрегиональный центр в ходе конференции министров юстиции и председателей верховных судов государств региона,
La organización en Yaundé, los días 13 y 14 de junio de 2002, de una conferencia de Ministros de Justicia y Presidentes de las Cortes Supremas de los Estados de África central sobre el tema" La presentación de informes en virtud de los instrumentos internacionales de derechos humanos";
Организацию в Яунде 13- 14 июня 2002 года Конференции министров юстиции и председателей верховных судов государств Центральной Африки на тему<< Представление докладов в соответствии с международными документами в области прав человекаgt;gt;;
o Leyes Supremas, fueron codificadas
изложенные в Верховных законах Тхримзунг чхенпо,
sus asambleas supremas y sus secretarías,
комиссиях, Верховных Собраниях, Секретариатах,
derechos humanos(el Mediador y el Observatorio Nacional de los Derechos Humanos) y ante las supremas autoridades del Estado.
Национальный наблюдательный комитет по правам человека), а также к высшим должностным лицам государства.
Результатов: 74, Время: 0.0726

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский