Он обладает всеми качествами, требующимися в Италии для назначения на высшие судебные должности, начиная с Конституционного суда Италии.
El Sr. Politi posee todas las calificaciones exigidas en Italia para ocupar los cargos más elevados del sistema judicial, por ejemplo en el Tribunal Constitucional italiano.
по рассмотрению заявлений и предложений поступило в общей сложности 1 400 заявлений, адресованных в высшие органы Югославии.
Propuestas de la Asamblea Federal recibió en 1996 un total de 1.400 comunicaciones dirigidas a las máximas autoridades de Yugoslavia.
который рекомендует короне кандидатов для назначения на высшие судебные должности.
que es el que recomienda a la Corona los candidatos para los cargos más elevados de la magistratura.
Просьба представить дезагрегированные по признаку пола статистические данные о количестве поступающих в высшие учебные заведения, особенно технические, и количестве заканчивающих их.
Favor de proporcionar estadísticas desagregadas por sexo sobre la matriculación y terminación de estudios en el nivel universitario, específicamente en las carreras técnicas.
Высшие классы во многих обществах, часто предпочитают отделить себя от общей массы, принимая язык
Es frecuente que las clases altas de muchas sociedades busquen distinguirse de las masas adoptando el lenguaje
В настоящее время шесть женщин занимают высшие руководящие должности в министерствах
En la actualidad, seis mujeres ocupan el rango más alto en ministerios y entes autónomos,
Все большее число женщин получают образование и поступают в высшие учебные заведения.
El número de mujeres que recibe educación es cada vez mayor y ya están llegando al nivel universitario.
выдвигают свои кандидатуры на высшие должности, что делает их присутствие заметным для международного сообщества.
aspiran a los cargos más elevados, lo que hace que su presencia sea visible en la comunidad internacional.
Параллельно с этой кампанией по пропаганде идей возвращения к миру высшие государственные органы приняли решение.
Paralelamente a esta campaña de sensibilización destinada a lograr el retorno a la paz, las altas autoridades han decidido.
На наш взгляд, высшие интересы нераспространения
En nuestra opinión, el interés supremo de la no proliferación
высшие чины государств Европы, высшие должностные лица правительства США, Казначейство.
jefes de estado de Europa, oficiales de alto rango del gobierno de Estados Unidos, Depto del Tesoro.
В СП6 упоминается о широких масштабах коррупции, охватившей высшие эшелоны власти.
La JS6 hizo referencia al alto nivel de corrupción que se había propagado hasta las más altas esferas del Gobierno.
Если высшие силы хотят, чтоб я выполнял за них грязную работу,
Si algún poder supremo quiere… que haga su trabajo sucio,
Руководителями антитеррористических комиссий в субъектах Российской Федерации по должности являются высшие должностные лица( руководители высших исполнительных органов государственной власти) субъектов Российской Федерации.
Dirigen las comisiones antiterroristas de los sujetos de la Federación de Rusia sus funcionarios de alto nivel(directores de los órganos ejecutivos superiores).
Кроме того, оно постоянно вводит нормы, которые высшие судебные органы государства- участника должны были бы признать нарушением конституционных прав.
Asimismo se ha persistido en el dictado de normas que los máximos tribunales del Estado Parte habían encontrado violatorias de los derechos constitucionales.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文