ВЫХОДОВ - перевод на Испанском

salidas
выход
отток
путь
вылет
отбытие
съезд
поворот
выезда
отъезда
вывода
salida
выход
отток
путь
вылет
отбытие
съезд
поворот
выезда
отъезда
вывода
escape
побег
утечка
выхлопной
выхлоп
отдушина
сбежать
спасения
выхода
уйти
отступлению
rezumaderos

Примеры использования Выходов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
последнее слово в охранных системах. Включая местные патрули и кодовые ключи для всех входов и выходов.
seguridad de última generación… incluyendo patrullas locales y… llaves codificadas en las entradas y salidas.
Все не так просто, в офисе несколько телефонных выходов, они перенаправляются через главное управление.
No es tan fácil, porque hay varias salidas de teléfonos de la oficina, y luego son enrutados a través del cuartel general.
N бит строка и просто выходов ноль или один.
cadena de n bits y simplemente salidas cero o uno.
Обеспечение полностью доступных запасных пожарных выходов и исправление всех других нарушений норм пожарной безопасности,
Establecimiento de salidas de incendios plenamente accesibles y rectificación de todos los demás problemas de incumplimiento de las normas contra incendios,
Iv строительство аварийных выходов на вилле« Бокаж»( 223 400 долл. США).
Iv Instalación de salidas de emergencia en la villa Le Bocage(223.400 dólares).
Одним из выходов будет ликвидация препятствий для лиц, желающих и способных работать после наступления установленного пенсионного возраста.
Una manera de conseguirlo será el eliminar las dificultades con que tropiezan las personas dispuestas y capaces de trabajar pasada la edad legal de jubilación.
Если мы начнем убирать людей с выходов, то сделаем именно то, чего он и добивается.
Empezamos a mandar gente por las salidas, y podríamos estar dándole exactamente lo que quiere.
Первый комитет является идеальным форумом для обсуждения возможных выходов из тупика, который сложился на Конференции по разоружению.
La Primera Comisión es un foro ideal para analizar posibles soluciones para el estancamiento en la Conferencia de Desarme.
Мне нужны записи со всех выходов с этого лифта, начиная с 20: 04?
Quiero todas las salidas del ascensor de servicio desde las 20:04 hacia adelante,¿vale?
их нужно будет разместить у южного, восточного и обоих западных выходов.
creo que deberían colocarlos en las entradas sur, este y las dos del oeste.
не имеют естественных выходов и это гигантская биологическая, геомикробиологическая лаборатория.
no tiene una entrada natural y es laboratorio biológico, geo-microbiológico gigantesco.
Кроме того, она разделяет предложения делегации Японии в отношении увеличения числа выходов на пенсию в рамках Организации.
Además, comparte las declaraciones formuladas por la delegación del Japón respecto del aumento del número de dimisiones en la Organización.
При том, что в общей сложности из 16 выходов восемь было заблокировано, 853 пассажира
Con 8 de las 16 salidas bloqueadas, 853 personas entre pasajeros
В ходе первых трех выходов они провели операции по демонтажу
Durante las primeras tres salidas, realizaron operaciones destinadas a desarmar
они не могут заниматься физкультурой во время этих выходов, поскольку на руках у них остаются наручники.
que no pueden hacer ejercicio durante esa salida al aire libre porque van esposados.
В период с 1956 по 1959 годы С- 99 совершила 98 выходов в море, пройдя более 6 000 миль в надводном положении
En el período de 1956 a 1959 el S-99 realizó 98 salidas al mar, pasando por más de 6.000 kilómetros en la superficie
не оставит нас еще долгие годы, подпитывая вероятность принудительной реструктуризации государственного долга и выходов из еврозоны.
con lo que seguirán siendo más probables reestructuraciones de deuda coercitivas y salidas de la zona del euro.
В январе 1996 года два основных сервера зарегистрировали в общей сложности 2, 6 млн. выходов на страницы терминала,
Los dos principales servidores registraron un total de 2,6 millones de conexiones en enero de 1996
Недавно Индонезия стала свидетелем двух драматических выходов: одним из них было освобождение из тюрьмы радикального мусульманского духовного лидера,
Indonesia ha presenciado recientemente un par de apariciones espectaculares: una, la de un clérigo musulmán radical, al salir de la cárcel;
Представитель Секретариата объяснил, что старая система, предусматривавшая перенос документов для заседающих органов на веб- сайты из СОД, была заменена системой прямых выходов на СОД, благодаря чему искомые документы всегда появляются на всех языках.
Un representante de la Secretaría explicó que la práctica anterior de copiar documentos para reuniones del SAD a sitios de la Web se estaba reemplazando por un sistema de conexiones directas con el SAD, en que los documentos siempre aparecían en todos los idiomas.
Результатов: 98, Время: 0.4983

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский