ВЫШЕИЗЛОЖЕННОЙ - перевод на Испанском

esta
данном
настоящий
востоку
в этом
нынешней
с этим
anterior
предыдущий
ранее
бывший
предшествующий
прежний
прошлый
предсессионной
del mencionado
este
данном
настоящий
востоку
в этом
нынешней
с этим

Примеры использования Вышеизложенной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В ходе анализа вышеизложенной деятельности будут рассмотрены масштабы изменений технологической архитектуры ИМИС
El análisis de las actividades indicadas se referiría al alcance de los cambios de la arquitectura técnica del SIIG
Свобода заключения договоров в этой вышеизложенной системе является весьма широкой,
La libertad de contratación que se describió en este sistema era muy amplia
В соответствии с вышеизложенной процедурой, требующей уведомления Совета о пересмотре приложений,
De conformidad con el procedimiento mencionado, que exige que se informe al Consejo de las revisiones a los anexos,
По результатам вышеизложенной процедуры и на основе обсуждений в ходе рабочего заседания секретариат Комитета готовит проект доклада для его рассмотрения Комитетом.
Como consecuencia del procedimiento señalado y sobre la base de las deliberaciones celebradas en el período de sesiones ejecutivo, la secretaría de la Comisión Consultiva prepara un proyecto de informe que luego somete al examen de la Comisión Consultiva.
управления информацией о помощи, которая станет неотъемлемой частью вышеизложенной платформы для координации помощи.
información sobre la ayuda, que será parte integral del marco de coordinación de la ayuda antes descrito.
применения положений упомянутой Конвенции не требуется промульгация какого-либо специального закона, поскольку это предусматривается вышеизложенной статьей 46 Конституции страны.
quedó establecido en el artículo 46 ya citado, estas situaciones han quedado previstas dentro de la propia Constitución del país.
бенефициарах доверительных обществ осуществляется в соответствии с вышеизложенной процедурой.
los beneficiarios de las sociedades fiduciarias sigue el procedimiento que se expone a continuación.
В соответствии с правилом 20 правил процедуры Генеральной Ассамблеи настоящим препровождается объяснительная записка в поддержку вышеизложенной просьбы( приложение I)
De conformidad con el artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, se adjuntan a la presente nota un memorando explicativo en apoyo a la solicitud mencionada(anexo I)
в обоснование вышеизложенной просьбы и проект резолюции( приложение II).
en apoyo de la solicitud mencionada y un proyecto de resolución(anexo II).
Исходя из вышеизложенной позиции Россия продолжит конструктивно содействовать, в том числе в рамках Рабочей группы открытого состава Генеральной Ассамблеи,
Sobre la base de esta posición, la Federación de Rusia seguirá contribuyendo de manera constructiva al proceso, incluso mediante el trabajo del Grupo
У Обвинителя имеются возражения в отношении формулировки вышеизложенной рекомендации; по ее мнению, в ней следует предусмотреть<< информирование>> Секретаря, а не проведение с ним<< консультаций>>, поскольку Секретарь никоим образом
La Fiscal pone objeciones a la redacción de la recomendación anterior; a su juicio debería hablarse de" informar" al Secretario en vez de" consultarlo " ,
На основе вышеизложенной базовой концепции
Sobre la base de esta visión básica,
С учетом динамики расходов в прошлом( см. приложение V ниже) и вышеизложенной рекомендации Комитета он рекомендует сократить испрашиваемый объем ассигнований на привлечение временного персонала для обслуживания заседаний на сумму,
Sobre la base de la distribución anterior de los gastos(véase el anexo V infra) y teniendo en cuenta la recomendación que antecede, la Comisión recomienda que la consignación para personal temporario para reuniones se reduzca en el equivalente de cuatro puestos de categoría P-5(véase también
В вышеизложенной формуле средняя величина градусо- дня отопления определяется путем расчета разницы между исходной или базовой температурой( например,
Sobre la base de esta fórmula, para determinar el valor anual del día-grado de calentamiento se debe calcular la diferencia entre una temperatura de referencia
С учетом вышеизложенной информации общие потребности на 1994- 1995 годы, связанные с деятельностью Управления Специального координатора, составят 3 250 500 долл. США, включая 1 216 600 долл.
Sobre la base de la información contenida en lo que antecede, las necesidades totales para 1994-1995 relacionadas con las actividades de la Oficina del Coordinador Especial ascenderían a 3.250.500 dólares:
подписавших Протокол, в контексте вышеизложенной программы работы с использованием в этих целях вопросника, который будет разработан в соответствии с руководящими указаниями, данными Конференцией Участников на ее второй сессии;
en el contexto del programa de trabajo arriba mencionado, utilizando con ese fin un cuestionario que se prepararía conforme a las orientaciones impartidas por la Conferencia de las Partes en su segundo período de sesiones;
С учетом этого мы считаем, что в свете вышеизложенной детальной информации о замышляемом в настоящее время чадским режимом заговоре против Судана Совет располагает теперь достаточно убедительными доказательствами того,
En consecuencia, creemos que, a la luz de la descripción detallada que antecede de las maquinaciones constantes del régimen chadiano contra el Sudán, el Consejo tiene ya suficientes pruebas concluyentes de que el Gobierno del
подписавших Протокол об огнестрельном оружии, в контексте вышеизложенной программы работы с использованием в этих целях вопросника, который будет разработан в соответствии с руководящими указаниями, данными Конференцией Участников на ее второй сессии;
de los Estados Signatarios en el contexto del programa de trabajo arriba mencionado, utilizando con ese fin un cuestionario que se prepararía conforme a las orientaciones impartidas por la Conferencia de las Partes en su segundo período de sesiones;
Статья 75. В рамках положений вышеизложенной статьи и при соблюдении прав
Artículo 75: A tenor de las disposiciones de este artículo y respetando los derechos
являющихся участниками Протокола об огнестрельном оружии или подписавших его, в контексте вышеизложенной программы работы при использовании для этой цели вопросника,
y de sus Estados Signatarios en el marco del mencionado programa de trabajo, utilizando con ese fin un cuestionario que se preparará conforme a las orientaciones
Результатов: 70, Время: 0.0756

Вышеизложенной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский