В ТЕЧЕНИЕ МЕСЯЦЕВ - перевод на Испанском

en los meses
в течение
в месяц

Примеры использования В течение месяцев на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В связи с этим содержащиеся под стражей почти постоянно находятся в полной темноте, причем иногда в течение месяцев.
Por lo tanto, los detenidos viven en una oscuridad casi absoluta durante la mayor parte del día y de la noche, y durante períodos de hasta varios meses.
в умеренных районах мира он исчез бы в течение месяцев.
en la zona templada del mundo desaparece en pocos meses.
В течение месяцев, непосредственно предшествующих моменту обретения независимости
En los meses inmediatamente anteriores y posteriores a la independencia,
В течение месяцев, предшествовавших совершенным 11 сентября нападениям,<<
En los meses anteriores a los ataques del 11 de septiembre,
в отличие от предыдущих выборов, в течение месяцев, предшествовавших началу кампании, наблюдалось заметное уменьшение числа проявлений политического насилия,
con respecto a las elecciones anteriores, en los meses previos a la campaña se registró un marcado descenso de la violencia política, como asesinatos y otros ataques violentos
структуры ВАООНВТ в течение месяцев, предшествующих провозглашению независимости.
la configuración de la UNTAET en los meses previos a la independencia.
Постановляет также, что посланнику в выполнении его функций будет оказывать помощь в течение шести месяцев небольшая вспомогательная группа в Сальвадоре, которая будет действовать
Decide también que, durante un período de seis meses, el enviado contará para el desempeño de sus responsabilidades con la asistencia de una pequeña Dependencia de Apoyo en El Salvador,
Миссия получила достоверную информацию, свидетельствующую о том, что в течение месяцев, предшествовавших военным операциям, оба источника продовольствия находились под давлением жестких ограничений, введенных Израилем.
La Misión recibió información creíble que indica que durante los meses anteriores a las operaciones militares ambas fuentes de alimentos sufrieron a causa de las severas restricciones impuestas por Israel.
В течение месяцев, предшествовавших нынешнему кризису,
Durante los meses previos a la crisis actual,
В течение летних месяцев доступ в Сараево был очень нерегулярным, и установленные показатели в июне были выполнены лишь на 15 процентов,
El acceso a Sarajevo fue sumamente irregular durante los meses de verano; en junio sólo se alcanzó el 15% de la meta fijada,
Повысить способность секретариата реагировать на изменяющуюся потребность в редакторах и переводчиках в течение месяцев, предшествующих проведению сессий Комиссии,
Mejorar la capacidad de la Secretaría de hacer frente a la demanda variable de editores y traductores durante los meses anteriores al período de sesiones de la Comisión,
И впервые в общественных дебатах в Германии в течение месяцев преобладала тема образования,
Y, por primera vez, el debate público en Alemania estuvo por meses dominado por la educación,
В течение месяцев, предшествовавших девятнадцатой сессии, ЮНЕП в сотрудничестве с партнерами,
Durante los meses previos al 19º período de sesiones,
Далее, согласно приложению II выборы членов Комиссии по границам континентального шельфа должны были состояться в течение 18 месяцев после даты вступления Конвенции в силу, т. е. к июлю 1996 года.
Además, con arreglo al Anexo II, la elección de miembros de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental había de tener lugar 18 meses después de la fecha de entrada en vigor de la Convención, julio de 1996.
В течение месяцев густонаселенные жилые кварталы Сухуми
Durante varios meses las ciudades de Sukhumi y Ochamchire fueron sometidas
Женщина может разорвать трудовой договор в течение беременности или в течение 15 месяцев после родов без предварительного уведомления и без необходимости в этой связи выплачивать какую-либо компенсацию.
La mujer embarazada o la mujer que se encuentra dentro de los 15 meses siguientes al parto puede rescindir el contrato de trabajo sin previo aviso y sin tener que pagar por ello ninguna indemnización.
Обсуждения в Конгрессе продолжались в течение многих месяцев, в значительной мере фокусируясь на роли вооруженных сил в обществе
Las deliberaciones en el Congreso se prolongaron durante meses, centrándose en gran medida en el papel de los militares en la sociedad
В течение пяти месяцев супруги ожидали, что министерство внутренних дел разрешит Хасину Шаару проживать
La pareja esperaba desde hacía cinco meses que el Ministerio del Interior autorizara a Hassin Sha'
За научными исследованиями/ учебой в университетах стипендиатов в течение шести месяцев следят известные профессора в области морского права,
Durante el período de seis meses de estudio e investigación en las universidades, los becarios son supervisados por profesores eminentes en
Совету Безопасности об осуществлении резолюции Совета 2043( 2012)( S/ 2012/ 523), несколько международных информационных агентств сообщили о том, что их журналистам в течение нескольких месяцев визы не выдавались.
varios medios de difusión internacionales aseguraron que no se habían expedido visados a sus periodistas durante meses.
Результатов: 298, Время: 0.0328

В течение месяцев на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский