ГНЕТ - перевод на Испанском

opresión
угнетение
притеснение
гнет
подавление
репрессий
тирании
стеснение
dominación
власть
превосходство
господства
доминирования
правления
угнетения
находящихся
гнетом
игом
владычества
yugo
игом
гнетом
ярмо
бремени
хомут
оков

Примеры использования Гнет на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Преимущества свободы от британского гнета.
Los beneficios de librarnos del yugo británico.
Губернатор Твейтс. Символ британского гнета.
El gobernador Thwaites, el opresor británico.
Большая часть мира оказалась под гнетом нескольких западных государств.
Gran parte del mundo quedó bajo dominio de unos pocos Estados occidentales.
В Чаде женщины находятся под гнетом традиций.
El peso de la tradición juega en contra de la mujer en el Chad.
Мы должны сделать все возможное для того, чтобы освободиться от гнета тутси.
Haremos todo lo posible para librarnos del dominio de los tutsis.”.
Эти события происходят параллельно с борьбой народов, находящихся под гнетом колониализма.
Estos acontecimientos son paralelos a la lucha de los pueblos bajo el dominio colonial.
Рабы поднимались против гнета.
Los esclavos se alzaron contra su subyugación.
Мы обязаны выделять необходимые средства для того, чтобы покончить с продолжающимся гнетом и насилием, которые испытывают на себе многие женщины по всему миру.
Debemos aportar los recursos necesarios para acabar con la opresión y la violencia persistentes que siguen marcando la vida de muchas mujeres en todo el mundo.
Индийские женщины испытывали колоссальные трудности, развиваясь под гнетом общества, где доминируют мужчины, классы и религии.
Las mujeres indias tienen grandes dificultades para desarrollarse bajo la opresión de una sociedad, una clase y una religión dominadas por hombres.
Некоторые из наших стран оказались под гнетом воинствующих правителей
Muchos de nuestros países están bajo el yugo de los señores de la guerra
Борьба с гнетом и эксплуатацией составляет сердцевину правозащитного подхода к проблемам меньшинств.
La lucha contra la opresión y la explotación era el fundamento del enfoque de los derechos humanos con respecto a las minorías.
законной борьбой народа, находящегося под гнетом иностранного господства.
la lucha legítima de un pueblo bajo el yugo del dominio extranjero.
в защиту всех народов, находящихся под иностранным гнетом.
ha respaldado a todos los pueblos que son víctimas de la dominación extranjera.
На протяжении десятилетий украинский народ жил под гнетом террора, который был возведен в ранг государственной политики.
Durante decenios el pueblo de Ucrania vivió bajo la opresión del terror elevado al nivel de la política estatal.
мир давно бы уже жил под гнетом фашистской тирании,
el mundo aún viviría bajo el yugo de la tiranía fascista
Главная задача-- это положить конец оккупации и обеспечить мир, а в процессе достижения этих целей-- вести борьбу с гнетом, насилием и терроризмом.
El cometido principal consiste en poner fin a la ocupación y consolidar la paz, y, por esa vía, resistir a la opresión, la violencia y el terrorismo.
Итак, я обращаюсь к вам сыны свободы, больше никто не будет жить под гнетом гигантских доисторических птиц.
Así que os digo hijos de la libertad, ya los hombres libres no vivirán bajo el yugo de aves predatorias gigantes.
будете жить вечно в Кэбе… свободными от гнета Гоаулдов на вечные времена.
caes en batalla, vivirás por siempre en Kheb. Eternamente libre de la opresión de los goa'uld.
женщины должны быть освобождены от гнета феодализма и колониализма.
debían ser liberados del yugo del feudalismo y el colonialismo.
войной и гнетом.
guerras y opresión.
Результатов: 49, Время: 0.1738

Гнет на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский