ГОНЕНИЙ - перевод на Испанском

persecución
преследование
погоня
гонений
притеснения
hostigamiento
преследование
притеснение
запугивание
домогательство
гонений
травли
издевательства
acoso
преследование
домогательство
травля
притеснение
запугивание
издевательств
гонений
persecuciones
преследование
погоня
гонений
притеснения
represión
пресечение
подавление
борьба
наказание
угнетение
репрессий
правоохранительных
разгона
репрессивные

Примеры использования Гонений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В заключение она упоминает о проблеме гонений на перуанских эмигрантов в СМИ
Por último, menciona el problema de la estigmatización de los inmigrantes peruanos en los medios de comunicación
Источник указывает, что задержание Тич Кванг До является частью гонений против ОБЦВ со стороны правительства, которое объявило эту церковь под запретом.
La fuente afirma que la detención de Thich Quang Do forma parte de la represión de la Iglesia Budista Unificada de Viet Nam por el Gobierno, que la ha proscrito.
Ни один беженец, спасающийся от войны или гонений, не должен погибнуть, пересекая море в поиске безопасности.
Ninguna persona que huye de la guerra o de la persecución debería morir cruzando el mar para alcanzar la seguridad.
Осуждают использование Индией ренегатов и наемников для гонений, преследований и запугивания кашмирского народа;
Condenan el uso por la India de traidores y mercenarios para hostigar, perseguir e intimidar al pueblo de Cachemira;
рядом мандатариев специальных процедур я выступала с публичным осуждением подобных гонений.
varios titulares de mandatos de procedimientos especiales, he condenado públicamente tales actos.
пострадавшим в результате насильственных конфликтов, политических гонений и бедствий.
las comunidades afectadas por los conflictos violentos, la opresión política y las catástrofes.
Группа людей, прошедшая тысячи миль, спасаясь от гонений, чтобы сохранить свою идентичность?
Un grupo de personas que viajaron miles de kilómetros escapando a la persecución para asegurar su identidad?
они не устраняют причин, ведущих к созданию атмосферы насилия и гонений.
no una solución a los problemas subyacentes que crean un ambiente de violencia e intimidación.
поэтому оно легко может стать объектом гонений.
puede ser fácilmente objeto de persecución.
эксплуатации и гонений на всех этапах миграции.
la explotación y el abuso durante todas las etapas de la migración.
они становятся жертвами различного рода гонений и преследований.
esa población sufre diversos tipos de hostigamiento y persecución.
в некоторых случаях являются объектом гонений и запугивания65.
en algunos casos son objeto de acoso e intimidación.
принимать необходимые меры для предотвращения и прекращения гонений на них, их принудительного выселения
adoptar las medidas necesarias para prevenir y poner fin a la persecución, los desalojos forzosos
В СП6 подчеркивается, что годы запугивания и гонений с применением насилия,
La JS6 subrayó que años de intimidación y hostigamiento violento y en particular antes,
твоя родная страна отвергает тебя из-за страха или гонений, или город, в котором ты вырос, полностью разрушен.
tu país de origen te rechaza por miedo o persecución, o cuando la ciudad en la que creciste está completamente destruida.
По-прежнему широко распространены случаи грабежей и гонений, которые в основном приписываются недавно переселившимся в этот район хорватам
Persisten los incidentes de saqueo y hostigamiento, atribuidos en su mayoría a croatas que se han asentado recientemente en la zona
беспрепятственно осуществлять свою законную деятельность без запугиваний, гонений или давления.
ser objeto de intimidación, entorpecimientos, acoso o presiones.
Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Исламской Республике Иран высказал тревогу по поводу системных и систематических гонений на последователей бахаизма,
El Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán expresó su alarma por la persecución sistémica y sistemática de los miembros de la comunidad bahaí,
угрожающих процессу примирения, и продолжающихся гонений против сербского населения.
que amenazaban el proceso de reconciliación, y el hostigamiento continuo del pueblo serbio.
вынуждены прибегать к самоцензуре ввиду гонений, избиений, задержаний
se ven obligados a autocensurarse debido al acoso, las golpizas, las detenciones
Результатов: 112, Время: 0.1633

Гонений на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский