ГРАНИЧАТ - перевод на Испанском

lindan
limitan
сдерживать
ограничить
ограничения
сдерживания
сузить
снизить
свести
ограниченное
ущемления
обуздать
bordean
tienen fronteras
limítrofes
пограничного
граничащем
соседней
приграничном
границе
сопредельной
vecinos
сосед
соседский
соседней
соседству
близлежащего
соседушка
сопредельной
fronterizas
пограничный
пограничник
границе
приграничной
пункт

Примеры использования Граничат на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Учитывая эти явно провокационные действия, которые граничат с casus belli,
A la luz de esta clara provocación, cercana a un casus belli,
Две последние страны граничат с Колумбией и продолжают использоваться в качестве стран транзита для наркотиков,
Estos dos últimos países son fronterizos con Colombia y se les sigue utilizando como países de tránsito para el contrabando de drogas de Colombia,
Два Папских государства граничат с вами и со мной и пока мы приглядываем за Римом одним глазом… другим мы должны наблюдать,
Los dos estados papales flanquean tu tierra y la mía y mientras que podemos observar a
было хорошо видно на послевоенном саммите Шанхайской организации по сотрудничеству( региональной группировке, которая включает в себя экс- советские страны, которые граничат с Россией и Китаем).
se pudo comprobar en la cumbre post-guerra de la Organización de Cooperación de Shanghái(un agrupamiento regional que reúne a los países ex soviéticos que comparten fronteras con China y Rusia).
Аналогичным образом Ассамблея может также пожелать рассмотреть вопрос о возможности заключения соглашений" о добрососедстве" со странами, которые граничат с районом миссии
En relación con lo anterior, la Asamblea quizás desee examinar la posibilidad de subscribir acuerdos de" buena vecindad" con los países que rodean una zona de misión,
Кратчайший путь к повышению эффективности соблюдения эмбарго лежит через установление Комитетом Совета Безопасности по Сомали прямых дипломатических контактов с государствами, которые граничат с Сомали.
La forma más rápida de mejorar la eficacia de la aplicación del embargo es que el Comité del Consejo de Seguridad sobre Somalia entable conversaciones políticas directas con los Estados que comparten fronteras con Somalia.
а с учетом того, что арабские страны граничат на севере с великими державами, ей на постоянной
teniendo en cuenta que la nación árabe está rodeada por grandes potencias por el Norte,
в северной части штата Южный Кордофан, оба из которых граничат с Южным Дарфуром.
estado de Kordofan meridional, zonas ambas colindantes con Darfur meridional.
создано современное общество, попрежнему страдают от крайних форм эксплуатации труда, которые порой граничат с условиями, схожими с рабством.
los trabajadores migrantes siguen sufriendo formas extremas de explotación laboral que a veces rayan en condiciones similares a la esclavitud.
ведущих экономик Азии- Японии, Индии и Южной Кореи- которые не граничат со среднеазиатскими поставщиками, Ираном или Россией.
India y Corea del Sur- mismas que no comparten fronteras con los proveedores ubicados en Asia Central, Irán o Rusia.
Соединенные Штаты граничат уже не только с Мексикой и Канадой; учитывая тот факт, что на Ближнем Востоке проживают более 100 000 американских граждан, Соединенные Штаты также граничат с Турцией, Таджикистаном,
Sus fronteras han dejado de ser exclusivamente con México y el Canadá; con más de 100.000 ciudadanos estadounidenses en el Oriente Medio, esas fronteras también se extienden a Turquía,
озеро Виктория и другие, которые граничат с несколькими странами.
otras masas de agua a las que circunda más de un país.
Однако в силу того, что зоны конфликтов в Республике Судан граничат с нашей страной и их последствия могут оказать негативное воздействие на нашу собственную безопасность, мы настоятельно призываем правительство Судана
No obstante, teniendo en cuenta el hecho de que las zonas de conflicto en la República del Sudán limitan con nuestro país y que cualquier efecto secundario podría tener efectos negativos sobre nuestra propia seguridad,
50 процентов в районах, затронутых конфликтом, а в штатах, которые граничат с затронутыми конфликтом штатами, показатели недоедания вызывают тревогу.
las tasas de malnutrición son alarmantes en los estados vecinos a los estados afectados por el conflicto.
в Бубанзе и Бужумбуре, которые граничат с Заиром.
Bubanza y Bujumbura, fronterizas con el Zaire.
Мурамба и Руйогоро, которые граничат с провинцией Карузи;
Muramba y Ruyogoro, todas ellas lindantes con la provincia de Karuzi,
озабоченность у Сейшельских Островов, эксклюзивная экономическая зона которых граничат с этой опасной зоной.
cuya zona económica exclusiva que limita con esta zona marítima está en peligro.
Будучи гражданскими лицами, они также пользуются защитой по международному праву в области прав человека даже в ситуациях, которые только граничат с вооруженным конфликтом,
Como civiles, el derecho internacional humanitario los protege también incluso en situaciones que solo rayan en conflictos armados,
Ривер- Джи( которые граничат с Кот- д& apos; Ивуаром).
Río Gee(en la frontera con Côte d' Ivoire).
также морские экосистемы, с которыми граничат две или более стран,
los ecosistemas marinos circundados por dos o más países,
Результатов: 51, Время: 0.1665

Граничат на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский