ДЕМОКРАТИЧЕСКОГО ПЕРЕХОДА - перевод на Испанском

transición democrática
transición a la democracia

Примеры использования Демократического перехода на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
основное содержание которых сводилось к восстановлению безопасности для успешного завершения демократического перехода.
el principal de los cuales es el restablecimiento de la seguridad mediante la culminación con éxito de la transición democrática.
партии в правительство Республики, поддерживает идею о необходимости периода демократического перехода.
el Sr. Pascal Lissouba apoya la idea de un período necesario de transición democrática.
Мавритания отметила, что продолжающиеся военные операции в Ливии создают угрозу с точки зрения вероятности демократического перехода и безопасности и стабильности стран в этом регионе.
Mauritania observó que las operaciones militares que continuaban en Libia planteaban nuevos desafíos en relación con la probabilidad de una transición democrática, y con la seguridad y la estabilidad de los países de la región.
региональным финансовым институтам, которые без колебаний выступили в поддержку демократического перехода и процессов экономического возрождения Туниса,
internacionales que no vacilaron en apoyar los procesos de transición democrática y restauración económica de Túnez,
предпринимаемые ливийскими властями в деле обеспечения демократического перехода.
respaldaron los esfuerzos realizados por las autoridades libias con miras a la transición democrática.
новое правительство могли начать вторую стадию демократического перехода в январе 1997 года.
un nuevo Presidente puedan iniciar la segunda etapa de la transición democrática en enero de 1997.
процесс демократического перехода будет, безусловно, сталкиваться с целым рядом препятствий, которые потребуют принятия долгосрочных мер.
por el régimen anterior, el proceso de transición democrática seguramente se enfrentaría a una serie de obstáculos que requerirían respuestas a largo plazo.
После смены правительства и начала демократического перехода в июле 2000 года политическая воля оказать поддержку вопросам улучшения положения женщин демонстрировалась по многим направлениям,
Con el cambio de gobierno y la transición democrática iniciada en julio de 2000, se demostró de muchas formas la voluntad política de apoyar el adelanto de la mujer, por ejemplo,
В течение второго года своего взаимодействия со Сьерра-Леоне Комиссия сосредоточила внимание на поддержке национальных выборов и демократического перехода, завершении работы над Рамками сотрудничества в деле миростроительства в Сьерра-Леоне,
En su segundo año de actividades en Sierra Leona, la Comisión se dedicó a apoyar las elecciones nacionales y la transición democrática, finalizar el Marco de cooperación para la consolidación de la paz, ampliar la base de donantes
что является приоритетной задачей для обеспечения демократического перехода и повышения эффективности защиты прав человека.
las normas internacionales de derechos humanos, que constituye una prioridad para la transición democrática y una mayor protección de los derechos humanos,
Обеспечение такого столь важного демократического перехода в отведенный по закону короткий промежуток времени было весьма трудной для нашей страны задачей,
Garantizar esa importante transición democrática en el corto plazo permitido por la ley fue muy difícil para nuestro país, y me siento orgulloso
Этот проект направлен, в частности, на активизацию процесса демократического перехода, закрепление основ правового государства,
Este proyecto pretende sobre todo reforzar el proceso de transición democrática, el afianzamiento del estado de derecho,
Так же, как международное сообщество сыграло ключевую роль в обеспечении безопасного демократического перехода Мальдив, оно, как я надеюсь, сыграет свою роль
Del mismo modo que la comunidad internacional fue clave para garantizar la transición democrática de Maldivas, espero que también participe en la tarea,
принятых на себя правительством этой страны в целях реализации демократического перехода и проведения реформы, является обязательным условием для прекращения широко распространенных нарушений прав человека в этой стране.
la plena aplicación de los compromisos asumidos por el Gobierno para efectuar la transición democrática y la reforma es fundamental para poner fin a las violaciones generalizadas de los derechos humanos en ese país.
избранный президент Египта и арестованы лидеры организации« Братья- мусульмане» по всей стране, что создает угрозу не только для демократического перехода в Египте, но также и для демократических надежд всего арабского мира.
ha ido acompañado de las detenciones de dirigentes de los Hermanos Musulmanes en todo el país representa un enorme peligro no sólo para la transición democrática de Egipto, sino también para las esperanzas democráticas de todo el mundo árabe.
В период демократического перехода имели место межэтнические волнения,
Durante el período de transición democrática se produjeron enfrentamientos interétnicos en Barkoissi,
Центр демократического перехода, Нансеновский центр диалога,
Centro de Transición Democrática, Centro de Diálogo Nansen,
направленных на обеспечение демократического перехода от военного правления в Сьерра-Леоне к свободно избранному гражданскому правительству, ПРООН поручила Институту
para velar por una transición democrática del gobierno militar a un gobierno civil elegido libremente en Sierra Leona,
разработанная правительством политическая<< дорожная карта>> рассматривалась в качестве заслуживающего доверия и всеохватывающего инструмента демократического перехода, необходимо снять остающиеся ограничения в отношении гжи Аунг Сан Су Чжи
para que la planificación política del Gobierno pueda ser considerada un vehículo verosímil e inclusivo hacia una transición democrática, se deben levantar las restantes restricciones sobre Daw Aung San Suu Kyi
братские страны за оказание нам ценной поддержки в осуществлении успешного демократического перехода и смягчении последствий экономического кризиса в Тунисе
ya sea prestando asistencia para lograr el éxito de la transición democrática o reduciendo los efectos de la crisis económica en Túnez
Результатов: 79, Время: 0.0347

Демократического перехода на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский