Примеры использования
Детально
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Рабочая группа детально обсудила механизмы содействия секретариату в подготовке ко второй сессии Конференции.
El Grupo de Trabajo analizó detenidamente las disposiciones para ayudar a la secretaría en los preparativos del segundo período de sesiones de la Conferencia.
Было также внесено предложение о том, чтобы проект статьи 3 более детально характеризовал регистратора и контролирующий орган.
También se sugirió que el proyecto de artículo 3 fuera más detallado en la descripción del encargado del registro y de la autoridad de supervisión.
Но все это нужно будет продумать и детально проработать, ибо с этим сопряжены весьма чувствительным проблемы, и государства имеют на них разные воззрения.
No obstante, sobre todo esto es necesario meditar y trabajar minuciosamente, pues entraña cuestiones muy sensibles sobre las que los Estados tienen puntos de vista diferentes.
При возникновении соответствующей необходимости российские власти детально изучат целесообразность уточнения существующих правовых норм
En caso de que ello se haga necesario, las autoridades rusas estudiarán detenidamente la conveniencia de introducir las precisiones correspondientes en las normas jurídicas existentes
связанных с концепцией<< зеленой экономики>>, которая пока детально не обсуждалась государствами- членами.
que aún no han discutido a fondo los Estados Miembros.
Постановление Федерального совета детально определяет меры, которые необходимо принимать для охраны здоровья работников.
Una ordenanza del Consejo federal define pormenorizadamente las medidas que es preciso adoptar para proteger la salud de los trabajadores.
Он надеется, что миссия Совета Безопасности детально рассмотрит вариант автономии.
Abrigaba la esperanza de que la misión del Consejo de Seguridad considerase detenidamente la opción de la autonomía.
В этой связи мы готовы детально изучить различные пути обеспечения более полного соблюдения указанного права при активном участии всего общества и его основных групп.
Por ello estamos dispuestos a explorar en profundidad distintas vías para fortalecer su implementación con la colaboración activa de toda la sociedad y sus grupos principales.
Было решено, что правительство Марокко и УВКБ детально обсудят данный протокол в рамках рабочей группы на более позднем этапе.
Se convino en que el Gobierno de Marruecos y el ACNUR examinarían pormenorizadamente el protocolo en el ámbito de un grupo de trabajo, en una etapa posterior.
Иногда этот позитивный опыт воплощается в детально структурированных образовательных проектах, а в других случаях находит отражение в рамках формального образования.
A veces estas experiencias son incorporadas en los proyectos educativos más estructurados, en otras ocasiones se llevan a cabo al margen de la educación formal.
критерии, которые более детально определят права и обязанности.
criterios que establecerán más pormenorizadamente esos derechos y obligaciones.
Также трудно было бы детально воссоздать историю Рима,
La historia de Roma sería más difícil de reconstruir
отведенного для наших обсуждений, мы не сможем детально обсудить большую часть этих материалов на пленарном заседании.
no será posible analizar pormenorizadamente gran parte de este material en sesión plenaria.
В проекте документа предпринимается также попытка детально регламентировать- в целях максимально возможного устранения существующих в настоящее время неопределенностей- содержание соответствующей документации.
En el proyecto de instrumento se procura además una regulación detallada del contenido de la documentación que se requiere para resolver las incertidumbres actuales en la mayor medida posible.
Я намереваюсь более детально сообщить о достигнутом в этом направлении прогрессе после дополнительных консультаций с правительством и другими партнерами.
Tengo intención de informar sobre el progreso alcanzado en este sentido de forma más detallada tras realizar nuevas consultas con el Gobierno y otros asociados.
Детально закартированы все положительные и отрицательные формы рельефа
También se levantaron mapas detallados de todos los accidentes topográficos positivos
С учетом сложности международных отношений необходимо более детально разработать положения, касающиеся областей, в которых контрмеры запрещены.
Dada la complejidad de las relaciones internacionales, hace falta una elaboración más detallada de las esferas en que las contramedidas están prohibidas.
По этой причине наш проект закона о выполнении положений Римского статута был детально изучен Советом министров,
Por ello, el Consejo de Ministros ha venido estudiando en detalles nuestro proyecto de resolución sobre la aplicación del Estatuto de Roma,
Комиссия рекомендовала УВКБ детально определять перед проведением каждой структурной реформы ее цели и показатели успешного проведения.
La Junta recomendó que antes de cada reforma estructural, el ACNUR estableciera objetivos e indicadores de éxito detallados.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文