ДИПЛОМАТИЧЕСКИЙ ПЕРСОНАЛ - перевод на Испанском

personal diplomático
дипломатического персонала
дипломатических сотрудников
дипломатических работников

Примеры использования Дипломатический персонал на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
23 февраля 2012 года о нападениях на израильский дипломатический персонал.
el 23 de febrero de 2012, sobre los ataques contra el personal diplomático de Israel.
Избирательное отношение к дипломатическому персоналу отдельных стран в рамках проверок на предмет безопасности в аэропортах противоречит Соглашению по вопросу о месторасположении Центральных учреждений и другим соответствующим международно-правовым документам.
El tratamiento selectivo del personal diplomático de ciertos países durante las inspecciones de seguridad en los aeropuertos contraviene el Acuerdo relativo a la Sede y otros instrumentos internacionales aplicables.
Аналогичным образом ситуации, связанные с дипломатическим персоналом, уже в достаточной степени охватываются регламентирующими их законами и институтами.
Análogamente, el supuesto del personal diplomático ya estaba debidamente regulado por su propia normativa e instituciones.
иммунитеты представительств и их дипломатического персонала.
inmunidades de las misiones y su personal diplomático.
В Женеве она обострилась до такой степени, что уже стала способствовать созданию отрицательного представления о дипломатическом персонале и самой Организации Объединенных Наций.
En Ginebra, el problema se había agravado hasta tal punto que había perjudicado la reputación del personal diplomático y de las propias Naciones Unidas.
Она с удовлетворением отмечает, что международное сообщество в целом таким же образом обращается и с кубинским дипломатическим персоналом.
Le satisface decir que el personal diplomático cubano goza del mismo trato por parte de la comunidad internacional en su conjunto.
полностью соблюдать принципы и нормы международного права по защите дипломатического персонала, в том числе и во время вооруженных конфликтов,
las normas del derecho internacional sobre la protección del personal diplomático, en particular durante los conflictos armados de naturaleza internacional
После получения независимости Кыргызстан приступил к подготовке своего собственного дипломатического персонала, включая женщин, и в настоящее время открыта дипломатическая академия,
Tras la independencia, Kirguistán comenzó a formar a su propio personal diplomático, mujeres incluidas, y ha inaugurado una escuela diplomática
иным образом увеличить численность своего дипломатического персонала по сравнению с нынешним уровнем.
abril de 1996 ni aumentar el número de funcionarios diplomáticos en el país.
Ii улучшить контроль за дипломатическим персоналом этой Республики с целью недопущения их деятельности, направленной на содействие реализации ее ядерных программ
Ii Ejercer una mejor vigilancia del personal diplomático de esa Republica, con el fin de impedir que contribuyan a los programas nucleares
в более общем плане, для дипломатического персонала, аккредитованного при Организации Объединенных Наций.
más generalmente, al personal diplomático acreditado ante las Naciones Unidas.
Поэтому представитель Китая хотел бы предложить стране пребывания подумать о применении к недипломатическим сотрудникам китайского Представительства той же процедуры ходатайства о выдаче водительских прав, что и к дипломатическому персоналу.
El representante de China proponía, por tanto, que el país anfitrión considerara la posibilidad de aplicar al personal no diplomático de la Misión de China el mismo procedimiento para solicitar la licencia de conducción que se aplicaba al personal diplomático.
также гарантировать справедливое обращение с дипломатическим персоналом государств- членов в аэропортах.
el ofrecimiento de garantías para un trato justo al personal diplomático de los Estados Miembros en los aeropuertos.
Кроме того, следует быть крайне осторожными, чтобы не нарушать иммунитетов, предоставляемых по международному праву главам государств, дипломатическому персоналу и другим высокопоставленным должностным лицам.
Además, debe actuarse con suma cautela de modo de no violar la inmunidad otorgada en derecho internacional a los jefes de estado, el personal diplomático y otros funcionarios titulares de alto rango.
предоставленные в соответствии с международным правом главам государств и правительств, дипломатическому персоналу и другим высокопоставленным должностным лицам.
violar la inmunidad otorgada por el derecho internacional a los jefes de estado y de gobierno, el personal diplomático y otros funcionarios titulares de alto rango.
предоставленный в соответствии с международным правом главам государств и правительств, дипломатическому персоналу и другим высокопоставленным должностным лицам.
violar la inmunidad que concede el derecho internacional a los Jefes de Estado y de Gobierno, el personal diplomático y otros funcionarios de alto rango en ejercicio.
Кроме того, абсолютный иммунитет, который согласно международному праву предоставляется главам государств, дипломатическому персоналу и другим высокопоставленным должностным лицам, не должен подвергаться сомнению.
Además, la inmunidad absoluta que el derecho internacional concede a los jefes de Estado, el personal diplomático y otros funcionarios de alto rango en ejercicio debe estar fuera de cualquier cuestionamiento.
в том числе беженцев и дипломатического персонала, а также защиты их имущества;
incluidos los refugiados y el personal diplomático, así como la protección de sus bienes;
Куба отметила, что применение рассматриваемого принципа не должно нарушать иммунитета, предоставляемого согласно международным правовым нормам главам государств и правительств, дипломатическому персоналу и другим высокопоставленным должностным лицам.
Cuba indicó también que la aplicación de la jurisdicción universal no debía infringir la inmunidad de los Jefes de Estado y de Gobierno, el personal diplomático y otros funcionarios de alto rango en ejercicio, concedida en virtud del derecho internacional.
представляемый по международному праву главам государств и/ или правительств, дипломатическому персоналу и другим высокопоставленным должностным лицам.
en virtud del derecho internacional, gozan los Jefes de Estado y Gobierno, el personal diplomático y otros funcionarios de alto rango.
Результатов: 55, Время: 0.0356

Дипломатический персонал на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский