ДОБЫЧЕ - перевод на Испанском

extracción
извлечение
экстракция
удаление
разработка
забор
экстрагирование
добычи
изъятия
эвакуации
добыче полезных ископаемых
producción
производство
подготовка
выпуск
изготовление
добыча
производительность
продукция
производственных
explotación
эксплуатация
использование
освоение
разработка
добыча
эксплуатационные
minería
горнодобывающей промышленности
добыча полезных ископаемых
добычи
горнодобывающей деятельности
горнорудной промышленности
горнодобывающем секторе
шахт
горной промышленности
горных разработок
горнодобывающей отрасли
mineras
шахтер
старатель
горнодобывающем
горнорудного
добычи полезных ископаемых
горного
добывающего
шахтерском
добычного
добычи
presas
добыча
плотина
дамба
жертва
тюрьме
водохранилище
садд
ГЭС
заключенный
botín
добыча
деньги
трофеи
награбленного
добро
actividades
деятельность
мероприятие
активность
работа
занятие
действие
усилия
операций
области
prospección
поиск
разведка
обследование
добыча
поисковых работ
разработке
поисково
геологоразведку
таргетирование
presa
добыча
плотина
дамба
жертва
тюрьме
водохранилище
садд
ГЭС
заключенный
minera
шахтер
старатель
горнодобывающем
горнорудного
добычи полезных ископаемых
горного
добывающего
шахтерском
добычного
добычи
mineros
шахтер
старатель
горнодобывающем
горнорудного
добычи полезных ископаемых
горного
добывающего
шахтерском
добычного
добычи
explotaciones
эксплуатация
использование
освоение
разработка
добыча
эксплуатационные

Примеры использования Добыче на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Что касается выбросов CH4 при добыче угля, то предусматривается использование этого газа в целях производства энергии.
En cuanto al CH4 procedente de la minería del carbón, se prevé el aprovechamiento del gas con fines energéticos.
Различаются пять возможных операций по добыче корок: фрагментация,
Las cinco posibles operaciones de explotación minera de la corteza comprenden fragmentación,
Вопервых, эксплуатационные затраты по добыче нефти довольно стабильны в регионе
En primer lugar, los gastos de funcionamiento en la producción de petróleo son relativamente estables en la región
Поступления от операций по добыче необработанных алмазов служат важным источником доходов для многих государств Западной Африки.
Los beneficios de la explotación minera del diamante en bruto constituyen una importante fuente de ingresos para muchos países del África occidental.
Сейчас продолжается работа по добыче железной руды в графстве Нимба,
Prosiguen los trabajos en la concesión de mineral de hierro del condado de Nimba,
При мелкомасштабной добыче золота для амальгамации используется ртуть, иногда в сочетании с цианидом.
En la minería de oro en pequeña escala se emplea mercurio para el proceso de amalgamación, que a veces se combina con cianuro.
Была представлена краткая информация о предприятиях по добыче ртути, ранее действовавших в регионе,
Se realizó otra breve presentación sobre, otras antiguas minas de mercurio en la región, las cuales es
Было указано, что для того, чтобы подобная операция по добыче стала рентабельной, необходимо повышение совокупных цен на металлы в два раза по сравнению с их нынешним уровнем.
Se afirmaba que para que una empresa de explotación minera fuera viable se requeriría que los precios agregados de los metales duplicaran su valor actual.
интересы коммерческих структур, побуждающие к приобретению земель и добыче природных ресурсов также создают причины для отчуждения земель.
los intereses comerciales que tratan de adquirir tierras y explotar los recursos naturales también han incentivado las enajenaciones.
текущей деятельностью по добыче;
social de actividades extractivas propuestas y en curso;
Необходимость независимой оценки потенциального масштаба и воздействия деятельности по добыче на коренные народы, их жизнь и территории.
Necesidad de independencia en la evaluación del alcance de las actividades extractivas y sus posibles efectos en los pueblos indígenas, sus vidas y sus territorios.
Женщины призывают правительства создать независимую контрольную организацию для отслеживания всех операций по добыче урана и ликвидации соответствующих отходов.
Las mujeres instan a los gobiernos a que creen una organización de control independiente para vigilar todas las operaciones de extracción minera de uranio y limpieza de desechos.
В августе 2011 года был утвержден первый среднемасштабный проект ГЭФ по кустарной и мелкомасштабной добыче золота для Буркина-Фасо,
En agosto de 2011, se aprobó el primer proyecto de tamaño mediano del FMAM para la extracción minera aurífera a nivel artesanal
В настоящем разделе излагаются выводы Группы экспертов относительно характера и масштабов деятельности по добыче алмазов в Котд& apos; Ивуаре.
En esta sección se presentan las conclusiones del Grupo de Expertos sobre el carácter y el alcance de las explotaciones mineras de diamantes en Côte d' Ivoire.
На протяжении длительного времени Замбия зависела главным образом от сектора по добыче меди, который начиная с 1992 года был постепенно приватизирован.
Por mucho tiempo, Zambia había dependido esencialmente de la minería del cobre, sector que se había privatizado de forma gradual a partir de 1992.
LOS/ РСN/ SCN. 2/ WР. 6/ Add. 1 Схема проекта операций Предприятия по добыче полезных.
LOS/PCN/SCN.2/WP.6/Add.1 Perfil de un proyecto de extracción de minerales de los fondos marinos por la Empresa.
В то же время предпринимаются попытки привлечь компании, в частности европейские и канадские, к добыче потенциальных энергетических ресурсов в прибрежных районах Западной Сахары.
Mientras tanto se procura tentar especialmente a las empresas europeas y canadienses a explotar los recursos costeros y de energía potencial del Sáhara Occidental.
Бельгийские эксперты из Королевского института международных отношений представили результаты аналитического исследования, посвященного мелкомасштабной старательской добыче.
Los expertos belgas del Real Instituto de Relaciones Internacionales presentaron los resultados de un estudio sobre la extracción artesanal de diamantes a pequeña escala.
соглашений о совместной добыче.
los acuerdos de reparto de la producción.
В дополнение к Ндумским силам обороны Конго( НОК) Нтабери( см. пункт 46) в добыче золота участвует еще одна вооруженная группа в Валикале.
Además de la NDC de Ntaberi(véase el párr. 46), en Walikale hay otro grupo armado involucrado en la explotación del oro.
Результатов: 858, Время: 0.0383

Добыче на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский