ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ ГОСУДАРСТВА - перевод на Испанском

estados contratantes
договаривающееся государство
государства контрагента
ривающегося государства
estado contratante
договаривающееся государство
государства контрагента
ривающегося государства

Примеры использования Договаривающиеся государства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
вполне вероятно, что сначала договаривающиеся государства пойдут на целый ряд исключений, однако со временем необходимость в них уменьшится.
en un principio haya muchas exclusiones por parte de los Estados Contratantes, pero que éstas sean cada vez menos necesarias con el tiempo.
Будут носить сугубо добровольный характер; они не будут носить императивного характера, и договаривающиеся государства, естественно, всегда смогут по своему усмотрению от них отступать.
Esas disposiciones serán de carácter puramente supletorio de la voluntad de las partes; no pueden tener ningún valor imperativo y, evidentemente, las partes contratantes tendrán siempre la libertad de prescindir de ellas.
Согласно пункту c раздела III Протокола к Европейской конвенции об установлении, договаривающиеся государства, когда они принимают решение о высылке,
Según el apartado c de la sección III del Protocolo de la Convención Europea de Establecimiento, al pronunciarse sobre la expulsión, los Estados contratantes deberán, entre otras cosas,
предлагается также предусмотреть в статье 39, что договаривающиеся государства могут принимать только отдельные части главы V. Такое изменение, как представляется, является важным, особенно в отношении содержания статьи 30, но также
se propone que en el artículo 39 se disponga también que los Estados contratantes puedan adoptar sólo partes del capítulo V. Este cambio será importante sobre todo por lo que respecta al contenido del artículo 30,
На основании этого проекта статьи договаривающиеся государства могут использовать положения проекта конвенции, с тем чтобы устранить возможные юридические препятствия для развития электронной торговли, которые могут возникать в результате толкования таких конвенций,
Basándose en ese proyecto de artículo, el Estado Contratante podría valerse de lo dispuesto en la nueva convención para eliminar los obstáculos jurídicos resultantes de la interpretación de esos instrumentos que pudieran frenar el desarrollo del comercio electrónico
Для содействия достижению целей Соглашения Договаривающиеся государства поощряют и облегчают формирование
Para lograr los objetivos del Acuerdo, los Estados Contratantes fomentarán y facilitarán la formación
Однако, поскольку эти положения регулируют вопрос о том, в какой степени Договаривающиеся государства связаны Конвенцией,
Ahora bien, dado que en ellas se regula hasta qué punto un Estado Contratante quedará vinculado por la Convención,
Договаривающиеся государства, которые не обусловливают выдачу наличием договора, признают преступления, упомянутые в статье 1 настоящей Конвенции, в качестве преступлений,
Los Estados Contratantes que no condicionan la extradición a la existencia de un tratado reconocerán los delitos mencionados en el artículo 1 de la presente Convención
В этой связи Камерун руководствуется статьей 33 Конвенции о статусе беженцев, которая гласит:" Договаривающиеся государства не будут никоим образом высылать
En el artículo 33 de ese Protocolo se dispone:" Ningún Estado contratante podrá, por expulsión
В случае существования двусторонних и многосторонних соглашений Договаривающиеся государства активизируют усилия по максимальному расширению оперативной и учебной деятельности в
En caso de que existan acuerdos bilaterales y multilaterales, los Estados Contratantes intensificarán sus esfuerzos para aumentar al máximo las actividades operacionales
В статье 33 говорится о том, что" Договаривающиеся государства не будут никоим образом высылать
En el artículo 33 se dispone que" ningún Estado Contratante podrá, por expulsión
оно не позволит его автору занять позицию, противоречащую той, которая была выражена в его заявлении, в той мере, в какой другие договаривающиеся государства или договаривающиеся организации основывались на первоначальном заявлении.
puede impedir que su autor esgrima una posición contraria a la expresada en ella, en la medida en que otros Estados contratantes u organizaciones contratantes se han basado en la declaración inicial.
особенно учитывая, что все договаривающиеся государства должны принять необходимые меры для установления своей юрисдикции
en particular, que todos los Estados Contratantes deberán adoptar las medidas necesarias para establecer su jurisdicción,
посредством запрета такой оговорки договаривающиеся государства прямо исключили возможность ее принятия".
al prohibir esa reserva los Estados contratantes han excluido expresamente la posibilidad de su aceptación.".
Согласно подпункту 1( а) статьи 19 договаривающиеся государства могут заявить, что, независимо от пункта 1 статьи 1, они будут применять Конвенцию только в том случае, когда договаривающимися государствами Конвенции являются оба государства,
En el apartado 1 a del artículo 19 se faculta a los Estados contratantes para declarar que, pese a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 1, en su territorio será únicamente aplicable el régimen de la Convención
Поскольку договаривающиеся государства могут иметь различные мнения относительно того, что составляет существенно важную часть международного договора,
Como las opiniones de los Estados contratantes acerca de lo que constituía la parte esencial de un tratado podían ser divergentes, estaba convencido de que habría
судебного разлучения супругов от 1 июня 1970 года уполномочивает договаривающиеся государства<< заявлять в любой момент, что определенные категории лиц, имеющих гражданство этих государств, могут не рассматриваться
reconocimiento de divorcios y separación de cuerpos, que autoriza a los Estados contratantes a" declarar en cualquier momento que ciertas categorías de personas que tienen su nacionalidad podrán no ser consideradas
Она призывает также договаривающиеся государства изучить пути и средства укрепления мер по предотвращению террористических нападений с использованием взрывчатых средств,
También exhortó a los Estados contratantes a estudiar la manera de reforzar la prevención de los actos de terrorismo realizados con explosivos, en particular intensificando la cooperación internacional
Если некоторые договаривающиеся государства предпочтут оговорку,
En su opinión, si algunos de los Estados contratantes decidieran aplicar la reserva,
Докладчик обращает внимание делегации Лихтенштейна на статью 31 Конвенции 1951 года о статусе беженцев, в силу которой" Договаривающиеся государства не будут налагать взысканий за незаконный въезд
la Relatora señala a la atención de la delegación de Liechtenstein el artículo 31 de la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados en virtud del cual" Los Estados contratantes no impondrán sanciones penales,
Результатов: 434, Время: 0.0544

Договаривающиеся государства на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский