ДОЛЖНОСТНЫЕ - перевод на Испанском

funcionarios
сотрудник
служащий
чиновник
работник
персонал
должностное лицо
официальное лицо
oficiales
сотрудник
официальный
офицер
формальный
государственной
должностное
официальной помощи в целях развития ОПР
autoridades
орган
авторитет
власть
администрация
ведомство
руководство
авторитетность
полномочия
инстанции
agentes
агент
офицер
сотрудник
констебль
полицейский
представитель
оперативник
субъект
участников
descripción
описание
информация
изложение
обзор
характеристика
описательную часть
описать
miembros
член
сотрудник
членство
состав
представитель
государство член
MESA
стол
бюро
столик
президиум
комитет
должностных лиц
меса
funcionario
сотрудник
служащий
чиновник
работник
персонал
должностное лицо
официальное лицо
oficial
сотрудник
официальный
офицер
формальный
государственной
должностное
официальной помощи в целях развития ОПР
funcionarias
сотрудник
служащий
чиновник
работник
персонал
должностное лицо
официальное лицо

Примеры использования Должностные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ответственные должностные лица должны быть всегда готовы встретиться с Комиссией по идентификации для разрешения трудностей по мере их возникновения.
Un oficial responsable debe estar siempre dispuesto a reunirse con la Comisión de Identificación para resolver las dificultades que puedan surgir.
Обеспечивать, чтобы все государственные должностные лица, которые нарушают основополагающие правовые гарантии, предоставляемые лишенным свободы лицам, привлекались к дисциплинарной или уголовной ответственности;
Velar por que se sancione o enjuicie a todo funcionario público que deniegue las salvaguardias legales fundamentales a personas privadas de libertad;
особенно в тех случаях, когда должностные лица были вынуждены отсутствовать.
que surgieran algunos problemas, especialmente en casos en que las autoridades estuviesen ausentes.
Собеседование с женщинами- беженцами проводят, по мере возможности, должностные лица и переводчики- женщины.
En la medida de lo posible, funcionarias e intérpretes femeninas entrevistan a las refugiadas.
задержки в плане привлечения к судебной ответственности за должностные проступки.
retrasar el procesamiento de la mala conducta de un funcionario.
В определенных случаях за совершение таких преступлений могут быть наказаны и государственные должностные лица.
En determinados casos un funcionario público podría ser sancionado por la comisión de estos delitos.
В соответствии с пунктом 11 Декларации жертвы должны получать реституцию от государства в тех случаях, когда государственные должностные лица нарушают национальные уголовные законы.
Según el párrafo 11 de la Declaración, cuando algún funcionario público infringiere la legislación penal nacional, las víctimas serán resarcidas por el Estado.
В этом процессе планирования должны участвовать должностные лица на самом высоком правительственном уровне и соответствующие общественные деятели.
En el proceso de planificación deben participar personas del más alto nivel de autoridad gubernamental y representantes apropiados de la sociedad civil.
С 2008 года должностные лица департаментов могут пользоваться статистической информацией по планам действий в области людских ресурсов, которая размещается на специальном веб- сайте.
Desde 2008 existen datos estadísticos relativos a los planes de acción sobre recursos humanos a disposición de los funcionarios de los departamentos en el sitio web correspondiente.
Отвечающие за это должностные лица указали, что организация не располагает собственными кадрами, требующимися для эффективного выполнения этой функции.
Los responsables señalaron que la organización no disponía de funcionarios competentes de plantilla para desempeñar esta función eficazmente.
Главы секретариата совместно выполняют должностные функции на всех совещаниях Конференции Сторон
Los jefes de la Secretaría ejercerán conjuntamente las funciones del cargo en todas las reuniones de la Conferencia de las Partes
В то же время Комитет по-прежнему озабочен тем, что должностные лица государства- участника все еще произвольно лишают граждан свободы,
Sin embargo, le seguía preocupando que aún hubiese personas privadas arbitrariamente de su libertad por agentes del Estado parte,
Зачастую высокопоставленные должностные лица, а по сути все обвиняемые,
Con frecuencia los oficiales de alto rango-- y,
Глава секретариата или представитель главы секретариата выполняют свои должностные функции на всех совещаниях Конференции Сторон
El jefe de la secretaría, o el representante del jefe de la secretaría, ejercerá las funciones del cargo en todas las reuniones de la Conferencia de las Partes
На время этих расследований должностные лица, подозреваемые в причастности к случаям исчезновений, должны отстраняться от активной служебной деятельности.
En el curso de esas investigaciones los oficiales sospechosos de ser responsables de casos de desaparición deben ser suspendidos del servicio activo.
Расследование должно проводиться оперативно и беспристрастно, а должностные лица, которые могут быть виновными в таком жестоком обращении, должны привлекаться к судебной ответственности.
Las investigaciones deberían realizarse oportuna e imparcialmente y se debería enjuiciar a los funcionarios que resultaran culpables de esos malos tratos.
Старшие должностные лица из других департаментов, включая департамент уголовных расследований министерства внутренних дел,
También se ha condenado por delitos similares a funcionarios superiores de otros departamentos, incluido el departamento
Привлечение членов Конституционного суда к уголовной ответственности за должностные преступления регламентируется нормами, установленными в отношении членов Верховного суда.
El enjuiciamiento penal de los magistrados del Tribunal Constitucional por delitos cometidos en el ejercicio de sus funciones se rige por las normas establecidas para los ministros de la Corte Suprema de Justicia.
В состав делегации входят не только правительственные должностные лица, но и члены самой общины самаака.
La delegación estaba integrada no solo por funcionarios gubernamentales, sino también por funcionarios miembros de la propia comunidad saramaka.
Для контроля за осуществлением этого плана был сформирован национальный комитет, в состав которого вошли должностные лица соответствующих министерств и секретариатов.
Se estableció un comité nacional integrado por funcionarios de los ministerios y secretarías pertinentes, encargado de vigilar la aplicación del Plan.
Результатов: 487, Время: 0.067

Должностные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский