ДОМОЙ - перевод на Испанском

casa
дом
домой
домик
у дома
квартира
a su hogar
в свои дома
на родину
к себе домой
apartamento
квартира
домой
дом
лофт
квартирка
апартамент
a sus hogares
в свои дома
на родину
к себе домой
casas
дом
домой
домик
у дома
квартира

Примеры использования Домой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Она должно быть заходила домой, прежде чем пойти в магазин.
Debió pasar por casa antes de ir a la tienda.
Я просто… Я шла домой. И, не знаю, как ты.
Yo ya yo ya me iba para casa, y no sabía si tú.
Я хотела домой, папа… Вернуться в свой дом!
Solo quería ir a casa, Papá… ¡Quiero ir a mi casa!.
Тебе же нравится приходить домой к папе, да?
¿Te gusta estar en la casa de papi, no?
Мы ехали домой и… у машины спустило шину.
Íbamos hacia casa y… Y tuvimos un pinchazo.
Иди домой и скажи своей матери, чтоб готовила жареную рыбу.
Ándate para la casa y dile a tu madre que ponga a freír los pescados.
Мне пора домой, позаботиться о золотой рыбке.
Tengo que ir a casa, a cuidar a los peces.
Спешишь домой к мамочке?
Tienes prisa por volver con mamá?
По пути домой, мы остановились у китайской забегаловки: взять перекусить.
En el camino de vuelta, paramos en aquel pequeño chino y cogimos comida para llevar.
Я хочу домой, Роузен. Понятно?
Quiero volver a casa, Rosen.¿Entiendes eso?
Я хочу домой, я хочу домой!.
Ya vale, quiero ir a casa,¿entendido?
Хотя бы ступай домой, дай ему шанс.
Al menos ve a tu casa, dale una oportunidad.
Пойду домой к Киран.
VOY A CASA DE MI AMIGA KIRAN.
Домой Маршруты Daunia.
Home Itinerarios Daunia.
Офицер приехал к вам домой в ответ на вызов о домашнем насилии.
Un oficial fue hasta su casa en respuesta por el informe de violencia doméstica.
Микки был на полпути домой, когда меня" загребли" копы.
Mickey estaba ya a medio camino de casa cuando la poli me pilló.
Ты пойдешь домой, и не будешь рассказывать никому об этом.
Te vas para casa y no le cuentas a nadie nada de esto.
Я хочу пойти домой и провести Рождество со своей семьей.
Quiero ir a mi hogar y pasar la Navidad con mi familia.
Если ты так хочешь домой, то зачем ты оттуда ушла?
Pues si tanto deseas ir a casa,¿por qué te fuiste?
Я шел домой из кофейни.
Caminaba hacia casa desde la cafetería.
Результатов: 25460, Время: 0.2662

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский