ДОПОЛНЯЛИСЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Дополнялись на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мероприятия, осуществлявшиеся в рамках финансируемых Фондом проектов, дополнялись основными ресурсами
Las actividades previstas en los proyectos financiados por el Fondo fueron complementadas por recursos básicos
Были представлены различные тематические исследования, содержавшие обширную информацию о практических примерах накопленного опыта, которые дополнялись многочисленными обстоятельными замечаниями участников семинара.
Se presentaron diversos estudios de casos con una amplia panoplia de experiencias, complementados por numerosos comentarios perspicaces de los participantes en el seminario.
Также уместно, чтобы предпринимаемые на национальном уровне усилия отражались и дополнялись на уровне Европейского союза.
También es conveniente que los esfuerzos emprendidos a nivel nacional se reflejen y complementen a nivel de la Unión Europea.
Багамские Острова считают, что в интересах мирового финансового благополучия необходимо, чтобы действия на национальном уровне дополнялись надлежащими международными мерами.
Las Bahamas consideran que es fundamental para la salud financiera del mundo que las medidas que se adopten a nivel nacional vayan acompañadas de respuestas internacionales adecuadas.
Было также предложено, чтобы международные документы, касающиеся торговли тропической древесиной, дополнялись подобными документами, касающимися северных лесов.
También se sugirió que los instrumentos internacionales que trataban del comercio de maderas tropicales se complementaran con instrumentos análogos respecto de los bosques boreales.
Эти меры дополнялись усилиями, нацеленными на изменение структуры финансовых рынков,
Esas medidas se complementaron con las gestiones encaminadas a reestructurar los mercados financieros,
Эти проекты дополнялись программами самопомощи по асфальтированию дорог, ведущих в лагеря для беженцев во всех районах операций,
Esos proyectos se complementaron con programas de autoayuda para proyectos de pavimentación de caminos en los campamentos de refugiados en todas las zonas,
созданные механизмы и стратегии дополнялись методологиями оценки
estrategias que se establezcan estén acompañados por metodologías de evaluación
Эти оценки дополнялись совместными посещениями с представителями ОООНКИ для целей мониторинга западной части Кот- д& apos;
Esas evaluaciones se complementaron con una visita conjunta de vigilancia con la ONUCI a la zona occidental de Côte d' Ivoire del 19
Необходимо, чтобы такие усилия дополнялись предоставлением внешних ресурсов,
Es preciso que esos esfuerzos se complementen con recursos externos,
Во всех районах деятельности Агентства капитальные проекты дополнялись мероприятиями по улучшению санитарной обстановки в лагерях на основе самопомощи,
Los proyectos de inversión se complementaron en todas las zonas con actividades de mejoramiento de los campamentos sobre la base de la autoayuda, para lo cual el Organismo aportó los materiales
содержащиеся в докладе необработанные данные дополнялись результатами анализа таких факторов( см. А/ 61/ 357, пункт 88).
los datos brutos contenidos en el informe se complementen con un análisis de dichos factores(véase A/61/537, párr. 88).
Ливане и Марокко дополнялись мероприятиями в Ираке,
Marruecos y el Yemen se complementaron con actividades en el Iraq,
Как отмечалось на второй сессии Группы, крайне необходимо также, чтобы политические реформы, нацеленные на привлечение инвестиций по линии частного сектора, дополнялись политикой и положениями, также поощряющими устойчивое лесопользование.
Como se debatió en el segundo período de sesiones del Grupo, también reviste una importancia decisiva el hecho de que las reformas normativas dirigidas a atraer inversiones del sector privado se complementen con políticas y reglamentos que también alienten la ordenación forestal sostenible.
которые периодически дополнялись временным заимствованием средств из операций по поддержанию мира.
el Fondo de Operaciones; que se complementaron ocasionalmente con préstamos temporales de los fondos de las operaciones de mantenimiento de la paz.
Мы считаем важным, чтобы наши последовательные усилия по регулированию воздействия международной миграции на наше развитие дополнялись более активным международным сотрудничеством, направленным на решение проблем миграции,
Creemos que nuestros esfuerzos constantes por abordar la incidencia de la migración internacional en nuestro desarrollo se complementan mejor con una mayor colaboración para abordar la naturaleza multidimensional, multisectorial
Эти усилия дополнялись еще одной инициативой правительства, а именно созданием ФРИО,
Otra iniciativa del Gobierno que ha complementado este esfuerzo es el Fondo para el Desarrollo de las Circunscripciones,
анализировались, дополнялись и утверждались Генеральным управлением,
analizadas, completadas y validadas por los Estados Generales,
Осуществлявшиеся в социальной сфере отраслевые социальные программы дополнялись компенсационными мерами,
En el área social, los programas sociales sectoriales se sumaron a los compensatorios, teniendo
Эти политические процессы дополнялись и подкреплялись техническим обменом информацией,
Estos procesos políticos fueron complementados y enriquecidos por un intercambio de información,
Результатов: 85, Время: 0.08

Дополнялись на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский