ДОСТИГАЮТСЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Достигаются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
большие перемены в истории человечества достигаются медленно".
los grandes cambios en la historia de la humanidad se alcanzan lentamente.”.
Такие корректировки достигаются за счет различных процедур удержания,
Esos ajustes se lograrían mediante distintos procesos de retención, eliminación natural,
Опыт стран свидетельствует о том, что наилучшие результаты достигаются тогда, когда используется весь комплекс этих средств с учетом конкретной национальной
Las experiencias de los países han demostrado que los mejores resultados se obtienen cuando se utiliza una combinación de esos instrumentos teniendo en cuenta las condiciones nacionales
Процесс претворения изменений в жизнь является важнейшим фактором в определении того, достигаются ли поставленные цели таких изменений.
El proceso por el que se realiza el cambio es fundamental para determinar si se alcanzan los objetivos que se persiguen con ese cambio.
Результаты по этой функции достигаются посредством предоставления эффективных общих административных
Los resultados en esta función se obtienen mediante la prestación de servicios administrativos
Скорее, результаты достигаются путем обеспечения самостоятельности
Por el contrario, los resultados se obtenían mediante el sentido de identificación
каналов для обмена информацией достигаются результаты, имеющие более важные последствия.
limitado de materiales y canales para intercambiar información, la repercusión que se consigue es mayor.
Впоследствии этот инструмент надзора был передан всем региональным бюро, чтобы получить представление о том, почему не достигаются некоторые стратегические показатели.
Este instrumento de supervisión se compartió posteriormente con las distintas direcciones regionales a fin de esclarecer las razones por las que no se alcanzaban determinadas metas de la política.
По его мнению, в рамках этого проекта решения достигаются цели, согласованные на предыдущем совещании Рабочей группы,
A su juicio el proyecto de decisión lograba los objetivos acordados en la reunión anterior del Grupo de Trabajo
Эти цели в настоящее время достигаются в Сент-Винсенте и Гренадинах посредством успешных программ, осуществляемых Министерством здравоохранения.
San Vicente y las Granadinas está avanzando hacia su logro con programas eficaces del Ministerio de Salud.
С помощью Управления достигаются успехи в регистрации рождений
Con la asistencia de la Oficina, se han logrado progresos en materia de inscripción de nacimientos
Очень высокие уровни поддержки достигаются по этим каналам, особенно во время чрезвычайных ситуаций.
Especialmente en situaciones de emergencia se alcanzan niveles de apoyo muy elevados con esos medios.
Внутренний размер камеры относится к камере, в которой достигаются рабочие давление
La dimensión interior de la cámara es la de la cavidad de trabajo en que se genera la temperatura y la presión de trabajo
Высокие строительные стандарты Норвегии достигаются при незначительной финансовой поддержке со стороны государственных органов.
El alto nivel de este sector en el país se ha alcanzado con poco apoyo financiero de las autoridades públicas.
Страны, чьи сравнительные преимущества достигаются за счет неквалифицированного, плохо оплачиваемого труда, могут оказаться в ситуации вынужденного соперничества с другими странами за свободные ПИИ.
Los países cuya ventaja relativa consiste en una mano de obra de bajos salarios no calificada pueden encontrarse atrapados en una lucha con otros países por la obtención de IED sin vinculaciones.
Международные соглашения часто достигаются быстрее, чем у стран появляются возможности эффективно выполнять согласованные требования;
Se suele llegar a acuerdos internacionales con mucha más rapidez que la de los países para dar una respuesta eficaz a los requisitos acordados;
Степень, в которой достигаются обеспечение качества
Grado en que se aplican la garantía de la calidad
Эти цели могут быть достигнуты, и они достигаются посредством проведения политики
Esos objetivos pueden alcanzarse y se alcanzan mediante las políticas y la práctica
Заметные положительные результаты достигаются в общей эксплуатации ресурсов за счет их сбережения
Se han conseguido notables logros en la explotación general de los recursos fomentando su conservación
Под руководством Пан Ги Муна достигаются замечательные успехи,
Bajo la dirección de Ban, se están logrando avances notables, aunque, como ha subrayado,
Результатов: 138, Время: 0.1443

Достигаются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский