SE LOGRAN - перевод на Русском

достигаются
se logran
se alcanzan
se consiguen
se obtienen
будут достигнуты
se alcanzarán
se logren
se cumplirán
se llegue
se conseguirán
достижения
lograr
logros
alcanzar
consecución
conseguir
avances
llegar
cumplir
progresos
adelantos
удастся
pueda
posible
logra
consigue
capaz
éxito
habrá
permita
обеспечивает
proporciona
garantiza
ofrece
asegura
brinda
permite
vela
presta
da
facilita
добиться
lograr
obtener
alcanzar
conseguir
hacer
garantizar
asegurar
velar
haber
realizar
достигается
se logra
se consigue
se alcanza
se obtiene
будет достигнуто
se logrará
se llegue
se alcanzará
se conseguirá
se realizaría
el logro
были достигнуты
se han logrado
se han alcanzado
se alcanzaron
se han conseguido
se han registrado
se han cumplido
se han obtenido
se han realizado
obtenidos
se ha llegado
будет достигнут
se logre
se alcanzará
se llegue
se consiguen

Примеры использования Se logran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La recuperación temprana y el retorno rápido a vías de desarrollo humano sostenible se logran en situaciones posteriores a conflictos
В постконфликтных ситуациях и ситуациях после стихийных бедствий обеспечивается скорейшее восстановление
No obstante, si no se logran resultados definitivos se debe considerar el recurso a las medidas de presión.
Однако в тех случаях, когда не удается добиться окончательных результатов, необходимо также рассматривать возможность оказания давления.
Vivimos en un mundo en que con frecuencia los avances económicos se logran a un costo tremendo para los pobres, los marginados y los desposeídos socialmente.
Мы живем в мире, где за реализацию экономических целей часто невероятной ценой приходится расплачиваться бедным, социально отверженным и обездоленным.
Si no se logran prontamente progresos políticos, se reanudará la lucha antes de no mucho tiempo.
Без скорейшего обеспечения политического прогресса возобновление боевых действий не заставит себя долго ждать.
La recuperación y la prosperidad de la sociedad, que se logran gracias a diversas iniciativas de paz
Восстановление и процветание того или иного общества, завоеванного благодаря разнообразным мирным
Se logran importantes adelantos en la formulación del nuevo marco estratégico
Достигнут значительный прогресс в деле разработки стратегических рамок
Las tres delegaciones seguirán dando seguimiento al funcionamiento del nuevo sistema de prestación por peligrosidad para cerciorarse de que se logran sus objetivos.
Три указанные делегации будут продолжать отслеживать функционирование новой системы выплат за работу в опасных условиях для обеспечения того, чтобы она достигла поставленных перед нею целей.
Los Objetivos de Desarrollo del Milenio pueden suponer un verdadero avance en el desarrollo si se logran al mismo tiempo.
Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, могут привести к реальному развитию, если они будут достигаться одновременно.
que a menudo declara rápidamente que la mediación ha fracasado cuando no se logran resultados inmediatos.
которое часто поспешно заявляет о провале посреднических усилий в тех случаях, когда не удается добиться немедленных результатов.
En la esfera del apoyo a los programas en la sede, las reducciones se logran mediante reestructuración y descentralización.
В области вспомогательного обслуживания программ на уровне штаб-квартиры сокращения обеспечиваются за счет дальнейшей перестройки и децентрализации.
Esos objetivos se logran mediante la educación de jóvenes
Эти цели достигаются путем воспитания молодежи
Estos objetivos se logran por medio de departamentos que se ocupan del socorro
Эти цели достигаются за счет деятельности подразделений организации,
Si no se logran resultados tangibles a ese respecto antes del inicio el tercer período de sesiones del Comité en 2014, se pondrá en tela de juicio la credibilidad del Tratado mismo.
Если к началу третьей сессии Комитета в 2014 году не будут достигнуты ощутимые результаты, под сомнение будет поставлено доверие к самому Договору.
Si no se logran rápidos progresos en esos dos ámbitos, Gaza continuará su caída precipitosa, con aumento de desempleo,
Без достижения стремительного прогресс по этим двум направлениям сектор Газа будет стремительно продолжать катиться вниз,
Se logran beneficios cuantificables en cuanto al personal que una misión no necesita emplear en las fases de puesta en marcha o ampliación,
Поддающиеся количественной оценке выгоды достигаются благодаря отсутствию необходимости в развертывании персонала, который не требуется миссии на начальном этапе операции
Si no se logran esos objetivos, no se podrá progresar en el proceso de paz
Если эти цели не будут достигнуты, не может быть никакого прогресса в ходе мирного процесса
El éxito de los trabajos del Comité Preparatorio se verá confirmado si se logran conciliar dos objetivos antagónicos:
Успех работы Подготовительного комитета будет подтвержден в том случае, если удастся согласовать две противоположные цели,
Estos objetivos se logran a través de las siguientes estrategias:
Данные цели достигаются путем реализации следующих стратегий:
En el Marco se subraya que las soluciones duraderas se logran cuando los desplazados internos ya no tienen necesidades de asistencia
В Рамках подчеркивается, что долгосрочные решения достигаются, когда внутренне перемещенные лица больше не имеют никаких конкретных потребностей в помощи
en comparación con la que reciben otros sectores, y se prevén ganancias si se logran negociar reducciones significativas.
можно рассчитывать на получение соответствующих выгод в том случае, если удастся договориться о существенном снижении поддержки.
Результатов: 109, Время: 0.0805

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский