LOGRABA - перевод на Русском

удалось
ha
pudo
logró
posible
consiguió
capaz
ha permitido
éxito
hizo
сможет обеспечить
podrá garantizar
lograba
pueda proporcionar
pueda ofrecer
podrá asegurar
puedan brindar
consiga
получалось
funcionó
bueno
hiciste
pude
bien
lograba
es
salían
успешно
satisfactoriamente
éxito
bien
exitosamente
correctamente
felizmente
con eficacia
sucesivamente
ha logrado
ha

Примеры использования Lograba на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el primero en desarrollo, que lograba realizar ese tipo de misiones.
первой развивающейся страной, способной осуществлять такие программы.
Se señaló que China era el tercer país-y el primer país en desarrollo- que lograba realizar esa clase de misiones.
Было отмечено, что Китай стал третьей страной в мире и первой развивающейся страной, способной осуществлять такие полеты.
Sí, caíamos al océano… yo sobrevivía y lograba flotar sobre un asiento, … pero Georgia se quedaba ahí.
Да. Кругом вода я выжила и старалась выплыть на поверхность но Джорджия… ей не удалось.
la firma debía atribuirse al supuesto firmante si no lograba demostrar que la firma se había utilizado sin autorización.
атрибуция подписи предполагаемому подписавшемуся должна быть произведена в том случае, если он не сможет доказать, что использование подписи было несанкционированным.
Probablemente soy una de las pocas personas en todo el mundo que recuerda la época en que la Conferencia de Desarme era un órgano que lograba resultados realmente sustanciales.
Вероятно, лишь один из нескольких человек во всем мире, которые помнят, когда Конференция по разоружению действительно была органом, который реально достигал существенных результатов.
la financiación de sus donantes institucionales si no lograba darles acceso a los informes de auditoría interna.
предоставляемые институциональными донорами, если не сможет обеспечить им доступ к докладам о внутренней ревизии.
Si no lograba controlarse se preveía que la epidemia podría extenderse a Europa occidental
Предполагается, что, если эпидемию не удастся сдержать, она может распространиться на страны Западной Европы
Los datos sobre el promedio de aspirantes aptos para llenar vacantes mostraban claramente que el sistema de las Naciones Unidas no lograba atraer a personas calificadas en número suficiente para mantener las elevadas normas establecidas.
Данные о среднем числе квалифицированных кандидатов на занятие вакантных должностей четко указывают на то, что системе Организации Объединенных Наций не удается привлекать талантливых сотрудников в достаточном количестве для поддержания самых высоких стандартов.
Etiopía lograba la escolarización de las niñas mediante un programa por el que se establecían escuelas más cerca de la comunidad,
Эфиопия добилась охвата девочек школьным обучением за счет программы приближения школы к общине
Para finalizar, el Sr. Singh dijo que si la India lograba eliminar la pobreza en el marco de una sociedad abierta
В заключение он заявил, что если бы Индия смогла ликвидировать нищету в рамках открытого,
También señalaron que la propuesta revisada de Nueva Zelandia lograba mantener la integridad de la Convención al proporcionar un instrumento que la complementaría
Они также отметили, что пересмотренное предложение Новой Зеландии позволяет сохранить целостность Конвенции, так как в нем предусматривается разработка документа,
Sin embargo, el Sr. Luitingh indicó que su organización quizás estuviese en condiciones de encontrar elementos de prueba y que, si lo lograba, estaría dispuesto a ofrecer su cooperación a título comercial a cambio de un pago adecuado.
Однако г-н Луитинг указал на то, что его организация, может быть, была бы в состоянии получить такие доказательства и, в случае успеха, была бы готова оказать помощь на коммерческой основе за приемлемую плату.
el Gobierno no lograba una resolución justa de las controversias en materia de tierras.
если правительство не обеспечит справедливое урегулирование земельных споров.
la policía no lograba detener los ataques contra los propietarios de los puestos del mercado.
протеста угрожал массовыми беспорядками, если полиция не сможет остановить нападения на владельцев ларьков.
seleccionar sus objetivos lograba cada vez más evitar los efectos indeseados.
придания им целенаправленного характера, все чаще позволяют успешно избежать непреднамеренных последствий.
al parecer, lograba disuadir los ataques transfronterizos y los incursiones menos desestabilizadoras.
как представляется, успешно сдерживал как попытки нанесения ударов с сопредельной территории, так и менее дестабилизирующие вылазки.
Si no lograba persuadirla de revertir su decisión, la Secretaría debería
Если ему не удастся убедить ее в необходимости пересмотра данного решения,
del supuesto firmante si, además, éste no lograba demostrar que no había podido evitar dicha utilización no autorizada, sin hacer referencia a la noción de“diligencia razonable”.
подпись должна считаться подписью предполагаемого подписавшегося, если, кроме того, он не сможет доказать, что он был не в состоянии предотвратить несанкционированное использование, причем каких-либо ссылок на концепцию" разумной осмотрительности" делать не следует.
Advirtió que si el Departamento no lograba crear conciencia a nivel mundial en torno a la necesidad de garantizar los recursos humanos,
Он предостерег, что, если Департамент не сможет повысить осведомленность мирового сообщества о необходимости мобилизации людских,
evaluar investigaciones internacionales en materia de salud reproductiva y lograba sus principales objetivos.
оценки международных исследований в области репродуктивного здоровья, и обеспечила достижение своих основных целей.
Результатов: 51, Время: 0.0782

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский