ДОСТИГАЮЩИХ - перевод на Испанском

llegan
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
alcanzan
достижение
добиваться
достигать
реализовать
добраться
ascienden
составлять
достигать
продвижение
подняться
вознестись
lleguen
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
alcancen
достижение
добиваться
достигать
реализовать
добраться

Примеры использования Достигающих на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Увеличение объема ресурсов, достигающих беженцев и репатриантов, путем мобилизации поддержки учреждений, которые способны лучше обеспечить предоставление соответствующих услуг( т.
Acrecentar la cuantía de los recursos que llegan a los refugiados y los repatriados movilizando el apoyo de organismos que están en mejores condiciones para prestar los servicios necesarios(es decir,
непрерывного потока переводов, достигающих 60 млрд. долл. в год и превышающих нынешний уровень
continuo de remesas, que ascienden a 60.000 millones de dólares al año
В то же время большое число дел, достигающих этапа апелляций,
Al mismo tiempo, dado el número de causas que llegan a la etapa de apelación
работающих в течение двух сроков подряд и достигших 60летнего возраста или достигающих этого возраста в течение второго срока,
que ya tengan 60 años de edad o que lleguen a esa edad durante el mandato posterior, el valor actuarial
В то же время число дел, достигающих этапа апелляций,
Al mismo tiempo, el número de causas que llegan a la etapa de apelación
а одну-- на высоте примерно 500 м над морским дном для выяснения характеристик потока материалов, достигающих дна.
corriente de partículas procedente de la zona eufótica, y otra a 500 m aproximadamente por encima del fondo marino, a fin de analizar la corriente de sustancias que lleguen hasta el fondo.
Как мы понимаем, одним из самых благозвучных голосов, достигающих нашего слуха, является голос Платона, который выразил в
Una vez más nos damos cuenta de que una de las voces más hermosas que nos llega es la de Platón,
а одну-- на высоте примерно 500 м над морским дном для выяснения характеристик потока материалов, достигающих дна.
de partículas procedente de la zona eufótica y otra trampa a 500 m aproximadamente por encima del fondo marino a fin de analizar el flujo de sustancias que llegue hasta el fondo.
должностях класса С- 4 не представляется возможным, поскольку при таких темпах едва удается сохранить общую численность женщин, достигающих этого уровня, за счет замещения.
la categoría P-4 ya que, a la tasa actual, el número total de mujeres que llegarían a esta categoría sería apenas suficiente para mantener al nivel de reemplazo.
При ценах на нефть, достигающих$ 100 за баррель,
En momentos en que el petróleo está llegando a los 100 dólares el barril
роста процента учащихся, поступающих в первый класс и через шесть лет достигающих последнего класса начальной школы, которые свидетельствуют об успехах в
del aumento del porcentaje de estudiantes que comienzan el primer grado y llegan al último grado de la escuela primaria en seis años,
особенно для положения детей в странах, достигающих совокупного порогового показателя, при котором ВНП на душу населения составляет 2895 долл.
en especial la situación de los niños en los países que alcancen el umbral combinado de un PNB per cápita de 2.895 dólares
особенно на положение детей в странах, достигающих совокупного порогового показателя, при котором ВНП на душу населения составляет 2895 долл.
en especial la situación de los niños en los países que alcancen el umbral combinado de un PNB per cápita de 2.895 dólares
Кроме того, с опорой на накопленный опыт осуществления программы был сделан акцент на вложение средств в проекты по управлению стоком в целях уменьшения количества достигающих городских пределов паводковых вод при одновременном ограничении масштабов деятельности по очистке улиц
Además, sobre la base de su experiencia, el programa buscaba invertir en proyectos de gestión de cuencas hidrográficas para reducir el caudal de los ríos crecidos que llegaba a las ciudades, si bien limitaba sus intervenciones en materia de limpieza de calles y canales, dado que esa actividad superaba su capacidad, y solo podía sostenerse
поступающих в первый класс и через шесть лет достигающих последнего класса начальной школы, то здесь можно отметить,
el porcentaje de estudiantes que comienzan el primer grado y llegan al último grado de la escuela primaria en seis años,
Страна оратора достигла очень значительного прогресса в отношении участия женщин в политическом процессе,
Su país ha logrado muy buen progreso en lo que respecta a la participación de la mujer en el proceso político,
Для решения стоящих перед Азербайджанским государством сложных проблем достигнуты значительные успехи в области оздоровления общества,
Con el fin de resolver los complejos problemas a que hace frente el Estado azerbaiyano se han logrado considerables éxitos en el mejoramiento de la sociedad
В 1998 году уровень безработицы среди экономически активного населения в городах достиг 16 процентов для женщин
En 1998, el desempleo de la Población Económicamente Activa Urbana alcanzó un 16.0% para las mujeres
Международное сообщество должно достичь согласия относительно определения понятия<< инновационное финансирование развития>>, с тем чтобы заложить основу для стандартизации отчетности
La comunidad internacional debe llegar a un acuerdo sobre la definición de" financiación innovadora para el desarrollo" a fin de sentar las bases para uniformar la presentación de informes
Закрепление успехов, достигнутых в странах со средним уровнем дохода, на субрегиональном уровне приводит к эффекту мультипликатора через посредство таких механизмов,
La consolidación de los avances logrados en los países de ingresos medianos tiene un efecto multiplicador en el plano subregional por conducto de mecanismos
Результатов: 45, Время: 0.0994

Достигающих на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский