ДОСТОВЕРНАЯ - перевод на Испанском

fidedigna
надежной
авторитетным
достоверного
заслуживающего доверия
точного
fiable
надежный
надежность
достоверной
заслуживающего доверия
авторитетного
creíble
убедительно
надежной
заслуживающего доверия
достоверной
убедительного
авторитетного
правдоподобно
реальной
внушающего доверие
пользующегося доверием
precisa
потребоваться
уточнить
уточнения
указать
определить
необходимо
конкретизировать
нуждаться
конкретизации
точным
verosímil
достоверной
реальной
вероятным
правдоподобное
надежной
заслуживающего доверия
убедительную
exacta
точный
конкретный
fidedignas
надежной
авторитетным
достоверного
заслуживающего доверия
точного
fiables
надежный
надежность
достоверной
заслуживающего доверия
авторитетного

Примеры использования Достоверная на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Какие Таиланд принимает меры, чтобы отказывать в убежище любым лицам, в отношении которых имеется достоверная и соответствующая информация, дающая серьезные основания считать их виновными в подстрекательстве к совершению террористического акта или актов?
¿Qué medidas ha adoptado Tailandia para denegar refugio a aquellas personas respecto de las cuales se disponga de información fidedigna y pertinente por la que haya razones fundadas para considerar que son culpables de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo?
система подчинения и структура этой группы остаются неясными, достоверная информация позволяет прийти к заключению о том, что ополченцы шаббиха действовали с согласия,
estructura de este grupo siguen siendo desconocidas, información creíble llevó a la conclusión de que los miembros de la Shabbiha actuaron con el consentimiento, con la colaboración
Даже если у израильских вооруженных сил имелась достоверная информации о том, что отдельные полицейские были также членами вооруженных группировок,
Aun si las fuerzas armadas de Israel contaban con información fiable de que algunos miembros de la policía también eran miembros de grupos armados,
Какие меры принимаются Марокко для отказа в убежище любым лицам, в отношении которых имеется достоверная и соответствующая информация, дающая серьезные основания считать их виновными в подстрекательстве к совершению террористического акта или актов?
¿Qué medidas ha adoptado el Reino de Marruecos para denegar refugio a aquellos respecto de los cuales se disponga de información fidedigna y pertinente por la que haya razones fundadas para considerarlos culpables de incitar a la comisión de un acto o actos de terrorismo?
Обеспечить, чтобы задержанным мигрантам предоставлялась достоверная информации о состоянии их дела
Velar por que se proporcione a los migrantes privados de libertad información precisa sobre la situación de su caso
Какие меры принимает Джибути для отказа в убежище лицу, в отношении которого имеется достоверная и надлежащая информация, дающая серьезные основания полагать, что это лицо виновно в таком подстрекательстве?
¿Qué medidas toma Djibouti para denegar asilo a toda persona respecto de la que se disponga de información fiable y pertinente según la cual existen razones de peso para pensar que es culpable de tal incitación?
Какие меры принимает Румыния в целях отказа в убежище любым лицам, в отношении которых имеется достоверная и соответствующая информация, дающая серьезные основания считать их виновными в подстрекательстве в совершении террористического акта или актов?
¿Qué medidas adopta Rumania para denegar protección a las personas sobre las que exista una información creíble y relevante que permita tener razones fundadas para considerar que son culpables de incitar a la comisión de actos de terrorismo?
Какие меры принимаются Государством Катар для отказа в убежище любым лицам, в отношении которых имеется достоверная и соответствующая информация, дающая серьезные основания считать их виновными в подстрекательстве к совершению террористического акта или актов?
¿Qué medidas ha adoptado Qatar para denegar refugio a aquellas personas respecto de las cuales se disponga de información fidedigna y pertinente por la que haya razones fundadas para considerar que son culpables de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo?
Однако если имеется достоверная информация об отдельных лицах, которые исчезли недобровольно и позднее были найдены силами безопасности,
No obstante, cuando se tenía información verosímil de personas que habían desaparecido involuntariamente después de haber sido captados por las fuerzas de seguridad,
Какие меры принимаются в Андорре, чтобы отказать в убежище любому лицу, в отношении которого имеется достоверная и соответствующая информация, дающая серьезные основания полагать, что это лицо виновно в подстрекательстве
¿Cuáles son las medidas adoptadas por Andorra para denegar el asilo a toda persona sobre la que se disponga de información creíble y pertinente que indique que hay motivos serios para creer
Какие меры принимаются Японией для отказа в убежище любым лицам, в отношении которых имеется достоверная и соответствующая информация, дающая серьезные основания считать их виновными в подстрекательстве к совершению террористического акта или актов?
¿Qué medidas adopta el Japón para denegar protección a toda persona respecto de la cual se disponga de información fiable y pertinente por la que haya razones fundadas para considerar que es culpable de incitación a la comisión de un acto o actos terroristas?
Какие меры принимает Финляндия для отказа в убежище всем лицам, в отношении которых имеется достоверная и соответствующая информация, дающая серьезные основания считать их
¿Qué medidas ha adoptado Finlandia para denegar refugio a toda persona respecto de la cual se disponga de información fidedigna y pertinente que dé razones fundadas para considerar
Помимо этого должна предоставляться полезная и достоверная информация о механизмах, позволяющих осуществлять право на эффективное восстановление нарушенных прав,
La información útil y precisa debe referirse también a mecanismos que permitan realizar el derecho a un recurso efectivo
Какие меры приняты в Сальвадоре для отказа в убежище любым лицам, в отношении которых имеется достоверная и соответствующая информация, дающая серьезные основания считать их виновными в подстрекательстве к совершению террористического акта или актов?
¿Qué medidas adopta El Salvador para denegar salvo refugio a cualquier persona con respecto a la cual existe información creíble y relevante que da razones serias para considerar que han sido culpabilizadas de incitar a la comisión de un o unos actos terroristas?
Какие меры принимает Республика Корея для того, чтобы отказывать в убежище любым лицам, в отношении которых имеется достоверная и соответствующая информация, дающая серьезные основания считать их виновными в подстрекательстве к совершению террористического акта или актов?
¿Qué medidas ha adoptado la República de Corea para negar asilo a las personas sobre las que se tiene información fiable y pertinente que da lugar a considerar que son culpables de haber incitado a cometer actos terroristas?
Какие меры принимает Норвегия для отказа в убежище любым лицам, в отношении которых имеется достоверная и соответствующая информация, дающая серьезные основания считать их виновными в подстрекательстве к совершению террористического акта или актов?
¿Qué medidas ha adoptado Noruega para denegar refugio a aquellas personas respecto de las cuales se disponga de información fidedigna y pertinente por la que haya razones fundadas para considerar que son culpables de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo?
Другая крайность-- все более достоверная перспектива того,
En el otro, la perspectiva cada vez más verosímil de que grupos terroristas obtengan
В нем содержится достоверная и ценная информация об экологической ситуации в регионе Залива, а также о том тяжелом экологическом ущербе,
El informe contiene información precisa y valiosa sobre la condición del medio ambiente en la región del Golfo
никогда ранее необходима своевременная, надежная, полностью доступная и достоверная информация.
plenamente accesible y exacta para todos los procesos de adopción decisiones en materia social.
Какие меры принимает Маврикий для того, чтобы отказывать в убежище любым лицам, в отношении которых имеется достоверная и соответствующая информация, дающая серьезные основания считать их виновными в подстрекательстве к совершению террористического акта или актов?
¿Qué medidas ha adoptado Mauricio para negar asilo a las personas sobre las que se tiene información fiable y pertinente que da lugar a considerar que son culpables de haber incitado a cometer actos terroristas?
Результатов: 201, Время: 0.0449

Достоверная на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский