FIDEDIGNAS - перевод на Русском

надежных
fiables
fidedignas
sólidos
seguros
buenas
duraderas
sostenibles
creíbles
viables
firmes
достоверных
fiables
fidedignos
creíbles
precisos
verosímiles
exactos
válidos
fehacientes
precisa
dignas
заслуживающих доверия
creíbles
dignas de crédito
fiables
fidedignas
verosímiles
dignas de confianza
убедительные
convincentes
sólidas
concluyentes
creíbles
contundentes
claros
fidedignas
persuasivos
firmes
fehacientes
авторитетных
autorizadas
fidedignas
fiables
creíbles
prestigiosas
eminentes
dignas de crédito
respetadas
reputadas
reconocidos
внушающих доверие
creíbles
dignas de crédito
fidedignas
fiables
точных
precisos
exactos
fidedignos
concretos
correcta
fiables
precisión
exactitud
veraces
надежные
fiables
sólidos
fidedignos
seguros
creíbles
duraderas
viables
firmes
sostenibles
buenos
достоверные
fiables
fidedignos
creíbles
verosímiles
sólidos
precisos
exactos
plausibles
надежными
fiables
fidedignas
seguros
sólidos
creíbles
viables
robustos
buenos
dignos de confianza
fiabilidad
внушающие доверие
внушающими доверие

Примеры использования Fidedignas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sin embargo, hasta la fecha no se ha elaborado un instrumento jurídico internacional universalmente aceptado o normas fidedignas para encarar esta cuestión.
Однако до настоящего времени не существует повсеместно принятого международного юридического документа или авторитетных норм для регулирования этого вопроса.
Habida cuenta del carácter relativo de la capacidad de pago, es absolutamente indispensable disponer de estadísticas fidedignas, actualizadas, completas y comparables.
Учитывая относительный характер платежеспособности, действительно необходимо располагать достоверными, обновленными, полными и сопоставимыми статистическими данными.
en la información proporcionada por observadores internacionales y otras fuentes fidedignas.
также на информации, предоставленной международными наблюдателями и другими надежными источниками.
En el caso de la LSD, las notificaciones de incautación pueden ser indicaciones más variables y menos fidedignas de tráfico que en el caso de algunos otros tipos de droga.
Сообщаемые данные об изъятиях ЛСД, возможно, являются менее стабильным и надежным показателем, характеризующим незаконный оборот, чем такие данные по ряду других видов наркотиков.
Sin embargo, no consideran que las declaraciones constituyan pruebas fidedignas, ya que esas personas no son observadores imparciales del caso.
Однако они сочли, что эти заявления не являются достоверными свидетельствами, поскольку упомянутые лица не выступали объективными наблюдателями в деле заявителей.
distribución de material pertinente sobre derechos humanos del ACNUDH y otras fuentes fidedignas de la región.
актуальных материалов по правам человека, предоставляемых УВКПЧ и другими надежными источниками.
Según fuentes fidedignas, para poder salir de la República Islámica del Irán o entrar en el
Согласно достоверным источникам, для выезда из Исламской Республики Иран необходим действующий паспорт
Según fuentes fidedignas, el Sr. Khalil trata directamente con la Sra. Akandwanaho para las cuestiones relativas a los diamantes.
Согласно надежным источникам, гн Халиль поддерживает прямые контакты с гжой Акандванахо по вопросам, касающимся алмазов.
La Misión también vio varias fotografías tomadas poco después del ataque y las considera fidedignas.
Миссия также ознакомилась с рядом фотографий, сделанных вскоре после удара, и считает их достоверными.
Según fuentes muy fidedignas, ella es quien se encuentra en el origen de las guerras de Kisangani.
Согласно весьма надежным источникам, она была одним из активнейших сторонников развязывания боевых действий вокруг Кисангани.
Según estimaciones fidedignas, el número de personas asesinadas en Rwanda entre el 6 de abril y el 15 de julio de 1994 se eleva a medio millón.
По достоверным оценкам, число убитых в Руанде за период с 6 апреля по 15 июля 1994 года составило полмиллиона человек.
imparciales y fidedignas, y no hubo ninguna denuncia en relación con la celebración ni con los resultados.
справедливыми и заслуживающими доверия, при этом не было озвучено никаких возражений относительно их проведения или результатов.
Por lo que respecta a la cohesión de Al-Shabaab, el Grupo de Supervisión tiene conocimiento de informaciones fidedignas que sugieren la existencia de rivalidades sectarias relacionadas con el.
Что касается сплоченности группировки« Аш- Шабааб», то Группа контроля располагает достоверными сведениями о том, что назначение Ахмада Умара Абу.
El Gobierno de Nepal no ha encontrado pruebas fidedignas de que funcionarios públicos participen en dichas actividades.
Правительство Непала не обнаружило убедительных доказательств участия конкретных должностных лиц в такой деятельности.
Según fuentes locales e internacionales fidedignas, Djibouti es también un punto importante de transbordo de armas para Somalia, principalmente para el Gobierno Nacional de Transición.
Согласно надежным местным и международным источникам, важным перевалочным пунктом при поставках оружия в Сомали, главным образом для Переходного национального правительства, является также Джибути.
Según estadísticas fidedignas, los gastos militares mundiales se han prácticamente duplicado durante el último decenio hasta alcanzar 1,6 billones de dólares de los Estados Unidos en 2009.
Согласно достоверным статистическим данным, за последнее десятилетие мировые расходы на вооружение удвоились, достигнув в 2009 году 1, 6 триллиона долл. США.
Instó a Zimbabwe a que reconsiderara su decisión de no apoyar la recomendación de investigar todas las denuncias fidedignas relativas a las elecciones presidenciales de 2008.
Они настоятельно призвали Зимбабве пересмотреть свое решение не оказывать поддержки рекомендации о проведении расследования в связи со всеми заслуживающими доверия утверждениями относительно президентских выборов 2008 года.
Que una vez más se demuestra que las fuentes de información de las autoridades de Estados Unidos sobre estas actividades son absolutamente fidedignas.
Это вновь демонстрирует, что источники информации властей Соединенных Штатов Америки об этих акциях является абсолютно достоверными.
El Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático publicó sus fidedignas conclusiones en 2007 y le fue concedido el Premio Nobel de la Paz por su excepcional labor.
В 2007 году Межправительственная группа по изменению климата опубликовала свои авторитетные выводы и была удостоена Нобелевской премии мира за свою исключительную работу.
Por otra parte, Israel tampoco ha aportado pruebas fidedignas de que los edificios se utilizaran para ocultar municiones y militantes.
Аналогичным образом, Израиль не представил убедительных доказательств того, что здания использовались для хранения боеприпасов или в качестве позиций боевиков.
Результатов: 652, Время: 0.0943

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский