ДРУЖЕСТВЕННЫМИ - перевод на Испанском

amigos
друг
приятель
чувак
дружище
дружок
подруга
мужик
амиго
старик
старина
amistosos
дружелюбный
дружеский
дружественного
мирового
мирного
полюбовного
товарищеский
de amistad
о дружбе
дружеских
в друзья
о дружественных отношениях
добрососедских
дружелюбия
cordiales
сердечный
тепло
теплый
искреннюю
дружественной
дружеского
радушна
amigas
друг
приятель
чувак
дружище
дружок
подруга
мужик
амиго
старик
старина
amistosa
дружелюбный
дружеский
дружественного
мирового
мирного
полюбовного
товарищеский
amistoso
дружелюбный
дружеский
дружественного
мирового
мирного
полюбовного
товарищеский
amigables
дружелюбный
дружественного
дружеская
мирное
другом
дружна

Примеры использования Дружественными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
предпринимаемые братскими и дружественными странами, особенно последовательные
todos los esfuerzos de los países hermanos y amigos, particularmente los esfuerzos sostenidos
Доклад Группы является попыткой не только вбить клин между дружественными народами, но и несправедливо наказать Эритрею, ложно изобразив ее связанной с несколькими вооруженными группами и странами, которые не в ладах с определенными членами Совета.
El informe del Grupo no solo intenta generar un distanciamiento entre dos naciones amigas, sino también criminalizar injustamente a Eritrea vinculándola falsamente con varios grupos armados y países que están enemistados con ciertos miembros del Consejo.
Организации Объединенных Наций и развития экономических отношений с дружественными африканскими странами.
de mantenimiento de la paz y desarrollando relaciones económicas con países africanos amigos.
Помимо этого, при изучении подобных дел совершенно неважно, являются ли слияния дружественными или враждебными, поскольку оба эти вида слияний сопровождаются
Además, el hecho de que una fusión sea amistosa u hostil no afecta el examen del caso,
дипломатии мы пытаемся укрепить узы, которые связывают нас с дружественными нациями во всех регионах земного шара,
hemos empezado a reforzar los vínculos que nos asocian con naciones amigas en todas las regiones del mundo,
укреплению двусторонних отношений между Либерией и дружественными правительствами путем ускорения усилий по восстановлению страны.
fortalecer las relaciones bilaterales entre Liberia y los Gobiernos amigos, acelerando los esfuerzos de reconstrucción del país.
Воспользовавшись предоставленной нам помощью, Сингапур рад в том же самом духе оказания помощи друзьям поделиться своим опытом и знаниями с дружественными развивающимися странами в рамках Программы сотрудничества Сингапура.
Tras habernos beneficiado con la asistencia recibida, y con el mismo espíritu amistoso de ayuda, Singapur se complace ahora en compartir su experiencia y sus competencias con otros países en desarrollo a través de su Programa de Cooperación.
в военных операциях принимали участие около 7 000 детей, 3 000 из которых были завербованы" дружественными силами". 6.
operaciones militares en 7.000, incluidos los 3.000 reclutados por las" fuerzas amigas".
странами- членами Организации Исламская конференция и другими дружественными странами мира.
los países de la Organización de la Conferencia Islámica y otros países amigos del mundo.
которые, в сотрудничестве с другими дружественными флотами могут поддерживать мир
en cooperación con otras armadas amigas, puede reforzar la paz
культурного сотрудничества между братскими и дружественными странами; это несет с собой социально-экономические блага
cultural entre países amigos y fraternos; esto conlleva beneficios económicos
информацией немусульманские народы и развивать сотрудничество с дружественными сетями массовой информации на Западе.
creíble para los no musulmanes y establecieran una cooperación con redes de difusión amistosas de Occidente.
Мы будем и впредь в тесном сотрудничестве с нашими соседями, дружественными государствами и соответствующими региональными
Seguiremos trabajando en estrecha colaboración con nuestros vecinos, con las naciones amigas y con las instituciones regionales
Сокращение или ограничение численности вооруженных сил в приграничных районах до минимального уровня, согласующегося с дружественными и добрососедскими отношениями
Reducción o limitación de las fuerzas militares en las zonas fronterizas a un nivel mínimo compatible con relaciones amistosas y de buena vecindad
мы рады приветствовать позицию, занятую Соединенными Штатами Америки и другими дружественными странами, которые призвали своих граждан воздерживаться от причинения вреда гражданам арабского
nos complace celebrar la posición que adoptaron los Estados Unidos de América y otros países amigos de pedir a sus ciudadanos que se abstengan de perjudicar a sus residentes o ciudadanos de ascendencia árabe
Поэтому в настоящее время мы-- совместно с нашими соседями и дружественными странами, а также соответствующими регионами и международными организациями-- стремимся укрепить наш институциональный потенциал, с тем чтобы обеспечить выполнение наших обязательств в рамках различных международных и региональных конвенций и протоколов и их включение в наше внутреннее законодательство.
Por tanto, en la actualidad trabajamos con nuestros vecinos y países amigos, así como con las organizaciones regionales e internacionales interesadas para fortalecer nuestra capacidad institucional a fin de garantizar que nuestras obligaciones contraídas en virtud de las diversas convenciones y protocolos internacionales y regionales se cumplan y se incorporen en nuestras leyes nacionales.
институтов, принимая во внимание его право на установление отношений с братскими и дружественными государствами на основе взаимного уважения суверенитета
teniendo en cuenta su derecho a establecer relaciones con Estados fraternos y amistosos a base del respeto mutuo de la soberanía
В соответствии с традиционно дружественными отношениями между двумя народами и исходя из необходимости их сохранения
Como corresponde a las tradicionales relaciones de amistad entre ambos pueblos, y partiendo de la necesidad de mantenerlas
Лидеры подтверждают важное значение отношений диалога и сотрудничества с дружественными странами, находящимися на периферии арабского региона,
Los dirigentes afirman la importancia de las relaciones de diálogo y cooperación con los países amigos de la periferia de la región árabe, especialmente los vinculados
в тесном сотрудничестве с дружественными странами, разработало национальную стратегию оказания помощи жертвам наземных мин.
en estrecha colaboración con países amigos, elaboró una estrategia nacional para las víctimas de las minas terrestres. Como este documento se presentará dentro de unos días,
Результатов: 163, Время: 0.0639

Дружественными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский