CORDIALES - перевод на Русском

теплые
amables
cálidas
cordiales
calurosas
calientes
tibias
efusivas
templadas
afectuosos
сердечные
cordiales
cardíacas
del corazón
sinceras
cardiopatías
coronarias
дружественные
amistosas
amigos
cordiales
amistad
amigable
тепло
calor
calurosamente
cálido
caliente
cálidamente
calidez
cordialmente
efusivamente
cordial
sumo
добрые
buenas
amables
bondadosos
good
дружеские
amistosas
amigable
cordiales
amistad
amigos
искренние
sinceras
sinceramente
genuinos
auténticos
verdaderos
profundas
cordiales
más
cálidos
радушными
доброжелательных
buenas
cordiales
теплых
cálidas
calientes
calurosas
cordiales
дружественных
сердечным
сердечными

Примеры использования Cordiales на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En segundo término, me uno a las cordiales bienvenidas que se han extendido a los representantes de la Argentina,
Во-вторых, я хотел бы присоединиться к сердечным приветствиям в адрес представителей Аргентины,
Estado en la región si no logra establecer una paz verdadera y relaciones cordiales con sus Estados vecinos inmediatos.
его существование в качестве государства в этом регионе будет непрочным без подлинного мира и дружественных отношений с его непосредственными соседями.
Si bien las relaciones de Bosnia y Herzegovina con sus vecinos siguen siendo cordiales en general, aún quedan por resolver algunas cuestiones clave en lo que respecta al mantenimiento de la paz.
Хотя отношения Боснии и Герцеговины с ее соседями в целом оставались сердечными, некоторые ключевые вопросы осуществления Мирного соглашения до сих пор не урегулированы.
cada uno de ustedes gracias a innumerables encuentros cordiales, y siempre guardaré muchos y agradables recuerdos de esta ciudad.
которые подпитывались бесчисленными сердечными мероприятиями, и я увожу с собой массу теплых воспоминаний об этом городе.
seguían siendo muy cordiales.
страной пребывания остаются весьма дружественными.
Mi personal me dice que fueron cordiales entre sí en el recuento de personas de la mañana.
Сотрудники говорят, они были радушны друг к другу на утреннем пересчете.
También mantuvimos relaciones estrechas y cordiales con el personal de la Secretaría de las Naciones Unidas y de organismos de las Naciones Unidas
Фонд также поддерживал тесные и доброжелательные отношения с сотрудниками Секретариата Организации Объединенных Наций
Desearíamos también expresar nuestras más cordiales felicitaciones al facilitador, Sr. Carlos Ruiz, de México.
Нам также хотелось бы выразить нашу искреннюю признательность посреднику г-ну Карлосу Руису из Мексики.
Me di cuenta que los hombres del conde Vincent fueron muy cordiales conmigo, cuando pienso en ello.
Я заметил, что люди графа Винсента были на удивление добры со мной, если подумать.
por ende, unas relaciones más cordiales entre las naciones.
достижению взаимопонимания между лидерами и тем самым более теплым отношениям между государствами.
Le ruego que acepte también mis cordiales felicitaciones por la pronta aprobación de la agenda de la Conferencia de Desarme para el año 2008.
Прошу Вас принять мои чистосердечные поздравления с оперативным принятием повестки дня КР на 2008 год.
Quiero aprovechar la oportunidad para ofrecerle, señor Presidente, las cordiales felicitaciones de la delegación de China.
Я хотел бы воспользоваться представившейся возможностью, чтобы горячо поздравить Вас, г-н Председатель, от имени делегации Китая.
con el que Botswana mantiene vínculos sumamente cordiales.
Вашей стране Габону, с которой у Ботсваны сложились самые дружественные отношения.
texto en inglés proporcionado por la delegación): Expreso mis cordiales saludos a todos.
английский текст предоставлен делегацией): Я искренне всех приветствую.
Doy las gracias a la Asamblea por su amable atención y quiero transmitirles los cordiales saludos del pueblo
Я искренне благодарю Ассамблею за внимание и передаю самые теплые приветствия народа
Cuba han mantenido unas relaciones cordiales que siguen extendiéndose a través de una mayor cooperación en una amplia gama de cuestiones, en particular la colaboración económica,
Куба поддерживают давние теплые отношения, которые продолжают развиваться на основе укрепления сотрудничества по широкому кругу вопросов,
La República de Panamá mantiene cordiales, respetuosas y fructíferas relaciones diplomáticas con la República de China
Республика Панама поддерживает сердечные, полные уважения и плодотворные дипломатические отношения с Китайской Республикой,
con quien sostiene relaciones cordiales, a que promueva negociaciones más intensas con miras a dar solución a una controversia de larga data, de conformidad con el principio de la libre determinación.
с которым она поддерживает теплые отношения, содействовать проведению более активных переговоров в целях урегулирования затянувшегося спора в соответствии с принципом самоопределения.
Deseo expresar mis más sinceras y cordiales felicitaciones al Sr. Goosen,
Я хотел бы выразить самые искренние и сердечные поздравления г-ну Гуcену,
ponen en peligro las relaciones cordiales entre las naciones, perjudican a sus instituciones políticas
ставят под угрозу дружественные отношения между государствами, наносят ущерб их политическим
Результатов: 204, Время: 0.1209

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский