ДУРАЦКИЕ - перевод на Испанском

estúpidas
глупый
тупой
дурацкий
дурак
идиот
тупица
придурок
тупо
глупец
идиотский
tontos
дурак
глупый
тупой
идиот
глупец
дурачок
болван
придурок
тупица
тонто
malditas
чертов
проклятый
гребаный
долбаный
сраный
ублюдок
блин
черт
ебучий
сука
ridículos
глупо
смехотворно
чушь
дурацкий
посмешище
бред
абсурд
смешно
нелепо
насмешек
estupidas
тупых
дурацкие
глупых
глупо
estupido
тупой
глупый
дурак
дурацкие
идиотом
придурок
cursis
банально
курси
слащаво
старомодно
сентиментально
дурацкий
низкопробно
убого
безвкусно
estúpidos
глупый
тупой
дурацкий
дурак
идиот
тупица
придурок
тупо
глупец
идиотский
estúpido
глупый
тупой
дурацкий
дурак
идиот
тупица
придурок
тупо
глупец
идиотский
estúpida
глупый
тупой
дурацкий
дурак
идиот
тупица
придурок
тупо
глупец
идиотский
tontas
дурак
глупый
тупой
идиот
глупец
дурачок
болван
придурок
тупица
тонто
malditos
чертов
проклятый
гребаный
долбаный
сраный
ублюдок
блин
черт
ебучий
сука
maldito
чертов
проклятый
гребаный
долбаный
сраный
ублюдок
блин
черт
ебучий
сука

Примеры использования Дурацкие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Дурацкие ноги!
Pierna estúpida!
Тратила наше время на свои дурацкие планы.
Perdiendo nuestro tiempo con tus tontos planes.
Дурацкие 7% жира на теле.
Estúpido 7% de grasa corporal.
Черт, я так зол. Дурацкие Патриоты проиграли.
Maldita sea, estoy tan molesto de que los estúpidos Patriotas perdieran.
Дурацкие орехи.
Estúpida avellana.
Все эти дурацкие костюмы.
Qué cosa, estos trajes tontos.
Она вышла полить свои дурацкие цветы, зимой, бога ради.
Estaba afuera regando sus tontas plantas en invierno, por Dios.
Все дурацкие клише.
Todo el estúpido cliché*.
Вы же любите эти дурацкие золотые зубы.
¿Y qué? A Uds. les encantan esos estúpidos dientes de oro.
Я сходила на те дурацкие занятия музыкой,
Fui a esa estúpida clase de música que me recomendaste
Дурацкие собаки!
¡Malditos perros!
Дурацкие отговорки, только чтобы не брать на себя ответственность.
Excusas tontas. Solo intentas evadir ser responsable.
Нет, Тимми, я не буду заставлять тебя приносить мне дурацкие шарики жвачки.
No, Timmy, no voy a hacer que me consigas un estúpido gumball.
Я пытался поговорить с ней, но она мыла те дурацкие банки.
Intenté hablar con ella, pero estaba limpiando esos estúpidos tarros.
И никакие дурацкие суеверия не изменят этого.
Y ninguna estúpida superstición va a cambiar eso.
Прости, но эти дурацкие брюки мне жмут во всех местах.
Perdón, pero estos malditos pantalones me están cortando la circulación.
Если бы не ваши дурацкие советы, день был бы прекрасным!
Si no fuera por su maldito consejo, podría haber sido un día hermoso!
Она выкинула дурацкие мысли из головы и сосредоточилась на своей теме.
Sacó las ideas tontas de su cabeza y se concentró en su tesis.
Так что это мои дурацкие мужские проблемы.
Así que es mi estúpido problema de macho.
не сидеть играть в дурацкие настольные игры!
a jugar estúpidos juegos de mesa!
Результатов: 308, Время: 0.0735

Дурацкие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский