ЕВРОПЕЙСКОЕ СОГЛАШЕНИЕ - перевод на Испанском

acuerdo europeo
европейское соглашение
convenio europeo
европейской конвенции
ЕКПЧ
европейской конвенции о правах человека ЕКПЧ

Примеры использования Европейское соглашение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
включая Международный свод морских правил по перевозке опасных грузов( под эгидой ИМО) и Европейское соглашение по международной дорожной перевозке опасных грузов( под эгидой ЕЭК).
en varios instrumentos internacionales, inclusive en el Código Internacional Marítimo de Mercancías Peligrosas(auspiciado por la OMI) y el Acuerdo europeo sobre el transporte internacional de mercaderías peligrosas por carretera(auspiciado por la CEPE).
принят новый международно-правовой документ- Европейское соглашение об основных внутренних водных путях международного значения.
aprobó un nuevo instrumento jurídico internacional, el Acuerdo europeo sobre las principales vías de navegación interior de importancia internacional(AGN).
Международные правила железнодорожной перевозки опасных грузов, Европейское соглашение о международной дорожной перевозке опасных грузов( ДОПОГ),
en particular el Reglamento internacional sobre el transporte de mercaderías peligrosas por ferrocarril(RID), el Acuerdo europeo sobre el transporte internacional de mercaderías peligrosas por carretera(ADR),
Дорожная перевозка опасных грузов регулируется настоящей статьей; без ущерба для положений настоящего Кодекса применяется Европейское соглашение о международной дорожной перевозке опасных грузов,
El transporte por carretera de mercancías peligrosas se regula por el presente artículo; el Acuerdo Europeo sobre el Transporte Internacional de Mercaderías Peligrosas por Carretera, aprobado en Ginebra
v Европейское соглашение о международных дорожных перевозках опасных грузов;
v Acuerdo europeo sobre el transporte internacional de mercaderías peligrosas por carretera;
Европейское соглашение о дорожной перевозке опасных грузов( ДОПОГ),
Acuerdos europeos relativos al transporte internacional de mercancías peligrosas por carretera(ADR),
критерии»;« Статистика дорожно-транспортных происшествий в Европе»( 2);« Ежегодный бюллетень статистики транспорта по Европе»( 2); Европейское соглашение о международных дорожных перевозках опасных грузов( ДОПОГ);
criterios; estadísticas de accidentes de tráfico en Europa(2); Boletín anual de estadísticas de transporte de Europa(2); Acuerdo europeo sobre transporte internacional de mercaderías peligrosas por carretera;
Рекомендации по перевозке опасных грузов, Европейское соглашение о международной перевозке опасных грузов железнодорожным транспортом,
las Recomendaciones sobre el transporte de mercaderías peligrosas, el Acuerdo europeo sobre transporte internacional de mercaderías peligrosas por carretera
Европейское соглашение о международной дорожной перевозке опасных грузов;
Acuerdo europeo sobre transporte internacional de mercaderías peligrosas por carretera;
Социального Совета Организации Объединенных Наций( типовые положения), Европейское соглашение о международной дорожной перевозке опасных грузов( ДОПОГ),
Social sobre el transporte de mercaderías peligrosas( Reglamento modelo), el Acuerdo Europeo sobre el Transporte Internacional de Mercaderías Peligrosas por Carretera,
ЕС также заключил европейские соглашения с прибалтийскими государствами.
La Unión Europea concluyó, además, acuerdos europeos con los Estados bálticos.
Применение статьи 64 Европейского соглашения- правила осуществления;
Aplicación del artículo 64 del Euroacuerdo, normas de aplicación;
Значительный прогресс был достигнут в рамках подготовки Европейского соглашения по основным внутренним водотокам, имеющим международное значение.
Se avanzó significativamente en la elaboración del Acuerdo europeo sobre vías de navegación interior de importancia internacional.
Европейские соглашения уже вытеснили ВСП в торговых связях со странами Центральной и Восточной Европы.
Los Acuerdos Europeos ya han sustituido al trato preferencial del SGP en las relaciones comerciales de la Unión Europea con las economías de la Europa central y oriental.
Участниками Европейского соглашения о международной дорожной перевозке опасных грузов( ДОПОГ)
El Acuerdo Europeo sobre el Transporte Internacional de Mercaderías Peligrosas por Carretera(ADR)
Европейские соглашения, подписанные Европейским союзом с Болгарией,
Los acuerdos europeos firmados por la Unión Europea con Bulgaria,
Европейского соглашения о передаче заявлений о предоставлении юридической помощи( ратифицировано Албанией в 2001 году).
El Acuerdo europeo sobre la transmisión de rogatorias de asistencia judicial, ratificado en 2001;
Дополнительный протокол к Европейскому соглашению о передаче судопроизводства по уголовным делам( подписан в 2001 году).
El Protocolo adicional al Convenio europeo sobre la ejecución en el extranjero de trámites procesales en materia penal(firmado en 2001).
сигналах и к дополняющим их европейским соглашениям 1971 года и осуществление.
sobre la señalización vial y los acuerdos europeos de 1971 que las complementan, y aplicación.
Было принято решение о целесообразности заключения соглашений с обеих сторон в промышленности с целью включения Европейского соглашения о работе на дому в национальную практику.
Se decidió que ambas partes de la industria adoptarían disposiciones para incorporar en la práctica nacional el acuerdo europeo sobre el teletrabajo.
Результатов: 104, Время: 0.0613

Европейское соглашение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский