ЕГО ОТНОШЕНИЯ - перевод на Испанском

su relación
их связь
их взаимосвязь
их взаимоотношения
их соотношение
свои отношения
его взаимоотношения
свое взаимодействие
sus relaciones
их связь
их взаимосвязь
их взаимоотношения
их соотношение
свои отношения
его взаимоотношения
свое взаимодействие
su actitud
свое отношение
свою позицию
его поведение
свой подход
его манеры
ваш тон
его настрой
его мировоззрение

Примеры использования Его отношения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
горизонтальная модель определяет его отношения с третьими государствами.
el modelo horizontal determina sus relaciones con terceros Estados.
Нигерийская делегация указала, что одной из сложностей, стоящих перед правительством этой страны, являются его отношения с неправительственными организациями,
La delegación de Nigeria ha sugerido que una de las dificultades del país estriba en sus relaciones con las organizaciones no gubernamentales,
верховенство права стало одним из принципов, регулирующих его отношения с другими государствами и с региональными и международными организациями.
se esfuerza por convertir el estado de derecho en uno de los principios rectores de sus relaciones con otros Estados y con las organizaciones regionales e internacionales.
насколько прочны его отношения с<< курирующим органом>>
también con la naturaleza de su relación con el órgano del que depende.
к выводу о том, что такие потери возникли вследствие общего воздействия неплатежа должника на деятельность заявителя или его отношения с третьими сторонами.
esas pérdidas se produjeron a causa de los efectos del impago en la realización de las operaciones comerciales del reclamante o en sus tratos con terceros.
сохранять бдительность и постоянно следить за тем, как его отношения с соседними странами влияют на межэтнические отношения внутри страны.
llevar un seguimiento constante de los efectos de sus relaciones con los países vecinos en la evolución de las relaciones étnicas en el país.
Процесс принятия решений в Совете Безопасности, его отношения с Генеральной Ассамблеей и другие полномочия, как, например, право вето
Es preciso revisar el proceso de adopción de decisiones del Consejo de Seguridad, su relación con la Asamblea General
Его отношения с ЮНЕП, которые в прошлом носили довольно враждебный характер, значительно улучшились
Su relación con el PNUMA, que, hasta hace poco, había sido más bien antagónica,
просила секретариат и далее развивать его отношения с правительством Германии,
pidió a la secretaría que siguiera desarrollando sus relaciones con el Gobierno de Alemania,
страхованию жизни, с тем чтобы уточнить его роль в надзоре за программой, его отношения с Секцией страхования
de Vida para aclarar su función de supervisión del programa, su relación con la Sección de Seguros,
другое государство может по своей собственной инициативе решить, что данная оговорка не имеет никаких последствий или что его отношения с автором оговорки меняются
otro Estado puede decidir por su propia iniciativa que la reserva no producirá ningún efecto, o que sus relaciones con el autor de la reserva se modifican
Его отношения с Европейским союзом основаны на политическом диалоге,
Su relación con la Unión Europea se basa en el diálogo político,
также методы работы Совета и его отношения с другими органами Организации Объединенных Наций.
los métodos de trabajo del Consejo y sus relaciones con otros órganos de las Naciones Unidas.
он погрузится в одно из тех своих состояний, и что я разрушу его отношения со скрипкой, если я начну говорить о звукорядах
de que iba a hundirse en uno de sus estados y de que yo arruinaría su relación con el violín si comenzaba a hablarle de escalas
обстановки в плане безопасности и его отношения с соседними странами.
de seguridad interna y sus relaciones con los países vecinos.
привело к повторным призывам к Совету Безопасности в большей мере представлять Организацию в целом, улучшить его отношения с другими органами Организации Объединенных Наций
llevó a un nuevo llamamiento para que el Consejo de Seguridad fuera más representativo de la Organización en su conjunto y mejorara su relación con otros órganos de las Naciones Unidas
укрепит и улучшит его отношения с соответствующими субъектами.
potenciar y mejorar sus relaciones con los interesados pertinentes.
в которых уточняются его отношения с Генеральной Ассамблеей
las resoluciones que aclaran su relación con la Asamblea General
создания в 1990 году? Какие он принимал выводы и рекомендации? Каково на практике его влияние на правительство? Каковы его отношения с организациями, представляющими гражданское общество?
recomendaciones ha formulado?¿Qué influencia práctica ha ejercido sobre el Gobierno?¿Qué carácter tienen sus relaciones con las organizaciones de la sociedad civil?
Легко быть введену в заблуждение, делая заключение об общем призвании народа,-- сказал Метров, перебивая Левина.-- Состояние рабочего всегда будет зависеть от его отношения к земле и капиталу.
Es muy fácil equivocarse extrayendo conclusiones de la predestinación general de un pueblo- dijo Metrov interrumpiéndole-. El estado del obrero siempre depende de sus relaciones con la tierra y el capital. Y ya, no dejando hablar más a Levin, Metrov se puso a exponer la particularidad de su ciencia.
Результатов: 125, Время: 0.0525

Его отношения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский