ЕДИНО - перевод на Испанском

unánime
единодушно
единодушное
единогласное
единую
принято единогласно

Примеры использования Едино на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Международное сообщество едино в своем призыве к немедленному прекращению со стороны Израиля неприкрытых нарушений фундаментального принципа защиты гражданского населения,
La comunidad internacional se ha unido en el llamamiento en favor de un fin inmediato de las claras violaciones por Israel del principio fundamental de protección de los civiles,
Международное сообщество должно быть едино в своем намерении достичь этой цели как можно скорее;
La comunidad internacional tiene que estar aunada en su intención de alcanzar este objetivo lo antes posible;
Международное сообщество едино в своем неприятии израильских поселений на ОПТ. Оно неоднократно заявляло, что практика создания таких поселений нарушает пункт 6 статьи 49 четвертой Женевской конвенции, которая запрещает оккупирующей державе перемещать
La comunidad internacional está unida en su oposición a los asentamientos israelíes en los Territorios Palestinos Ocupados a los que ha considerado repetidamente una violación del sexto párrafo del artículo 49 del Cuarto Convenio de Ginebra,
Международное сообщество едино в своей оценке существования еврейских поселений на Западном берегу
La comunidad internacional es unánime al considerar que los asentamientos judíos en la Ribera Occidental
принятие которой послужит убедительным сигналом о том, что международное сообщество едино и полно решимости осуществлять свои усилия по ликвидации терроризма во всех его формах и проявлениях.
sobre el terrorismo internacional, cuya adopción sería una firme señal de que la comunidad internacional está unida y resuelta a eliminar el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.
Совет Безопасности недвусмысленно даст понять тем, кто виновен в их совершении, что международное сообщество едино в своих усилиях по борьбе с терроризмом
el Consejo de Seguridad dejaría claro de manera categórica a los autores que la comunidad internacional está unida en la lucha contra el terrorismo
разжигании агрессивности>> в обществе армянской стороне следует иметь в виду тот факт, что азербайджанское общество как никогда едино в своей решимости достичь урегулирования конфликта посредством ликвидации последствий армянской агрессии.
la parte armenia debería ser consciente de que la sociedad azerbaiyana está unida como nunca ha estado antes en su determinación de lograr la resolución del conflicto eliminando las consecuencias de la agresión armenia.
недвусмысленным образом продемонстрирует пиратам, что международное сообщество едино в своей борьбе с этой угрозой.
haciéndoles ver que la comunidad internacional estaba unida en la lucha contra la amenaza que constituían.
для сотрудничества между государствами и подтвердит, что международное сообщество едино в осуждении терроризма.
la cooperación entre los Estados y reafirmaría la unidad de la comunidad internacional en su condena del terrorismo.
должна быть установлена в соответствии с внутренним законо- дательством каждой страны минимальная едино- образная процедура приведения в действие таких мер контроля.
la fiscalización del comercio internacional de precursores y adoptarse un procedimiento mínimo uniforme, conforme al derecho interno de cada país, para llevar a cabo dicha fiscalización.
Единый формат Совета Безопасности окажет большую помощь конечным пользователям в обработке информации и, таким образом, в более эффективном осуществлении режима.
La adopción de un formato uniforme del Consejo de Seguridad ayudaría en gran medida a los usuarios finales a procesar la información y, en consecuencia, a aplicar los regímenes de manera más eficaz.
Наряду с распадом единого восточноевропейского рынка привело к глубокому спаду промышленного производства
Junto con la desintegración del mercado común de Europa del Este, han provocado una profunda caída
Формирование и организация деятельности единой государственной системы надзора и контроля в области обеспечения качества
Creación y organización de las actividades de un sistema estatal único de supervisión y control en el ámbito de la garantía de la calidad y seguridad de los alimentos
Эксперты отметили, что исключения по соображениям безопасности не имеют единого определения и могут охватывать военные
Los expertos observaron que no existía una definición uniforme de las excepciones por consideraciones esenciales de seguridad,
В конце подпункта добавить межправительственное совещание в 2006 году для рассмотрения вариантов создания единой системы договорных органов( 1).
Al final del apartado, añádase: reunión intergubernamental en 2006 en relación con las opciones para el establecimiento de un sistema unificado de órganos creados en virtud de tratados(1).
Настоятельно призывает правительства всех стран- производителей строго соблюдать положения Единой конвенции о наркотических средствах 1961 года
Exhorta a los gobiernos de todos los países productores a que se atengan estrictamente a las disposiciones de la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes y a que adopten
В пункте 15 этого документа предлагается, чтобы государства- члены выплачивали единый взнос на финансирование всех миротворческих операций сразу,
Aunque en el párrafo 15 se propone que los Estados Miembros abonen una cuota única para todas las operaciones de mantenimiento de la paz, ese procedimiento se
Не существует какой-либо единой приемлемой модели" зеленой" экономики,
No existe un modelo único de economía verde aceptable,
Банк АЛБА, Единая система региональных взаиморасчетов( СУКРЕ)
el Sistema Único de Compensación Regional(SUCRE) y el Banco del Sur,
Эксперты признали важность создания единой системы оценки в целях усиления координации,
Los expertos reconocieron la importancia de crear un marco común de evaluación para mejorar la coordinación, la complementariedad
Результатов: 41, Время: 0.1023

Едино на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский