ЕДИНООБРАЗНОЕ ПРИМЕНЕНИЕ - перевод на Испанском

aplicación uniforme
единообразного применения
последовательного применения
единообразного осуществления
единообразие применения
унифицированное применение
единообразным выполнением
aplicación coherente
последовательного применения
последовательного осуществления
согласованному осуществлению
согласованной реализации
согласованного применения
единообразного применения
последовательному выполнению
se apliquen uniformemente
la uniformidad en la aplicación

Примеры использования Единообразное применение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Целью принципа Флемминга является обследование местных рынков труда, на которых представлены главным образом наниматели частного сектора, и единообразное применение результатов такого обследования к сотрудникам, набранным для работы в том или ином конкретном месте.
El objetivo del principio Flemming era medir un mercado local de trabajo constituido en su mayor parte por empleadores del sector privado y aplicar uniformemente los resultados de la medición a una población local.
обеспечив упорядоченную подачу заявлений на право владения оружием и единообразное применение положений об огнестрельном оружии,
de licencias de armas, racionalizando el proceso de solicitud de armas, aplicando de manera uniforme la normativa sobre las armas de fuego
обеспечивать единообразное применение международного права
asegurar una aplicación uniforme del derecho internacional
с тем чтобы обеспечить единообразное применение правил и процедур закупок.
que las normas y los procedimientos de adquisiciones se apliquen sistemáticamente.
будет обеспечивать единообразное применение правил о персонале Организации Объединенных Наций с учетом мандата Сил.
y velaría por la aplicación uniforme del Reglamento del Personal de las Naciones Unidas en función de la autoridad delegada en la Fuerza.
в стране обеспечивается единообразное применение законодательных положений о применении огнестрельного оружия
indica que está asegurada la aplicación uniforme de la ley en lo que se refiere al empleo de armas de fuego
Ограничительные меры, предусматривающие их единообразное применение хозяйствующими субъектами во всех государствах-- членах Европейского союза,
Las medidas restrictivas que requieren una aplicación uniforme por parte de los agentes económicos en todos los Estados miembros se aplican mediante el Reglamento(UE)
согласовывать свою юрисдикцию в вопросах конкуренции в подведомственных секторах и обеспечивать единообразное применение Закона о конкуренции.
armonizar el ejercicio de la jurisdicción en materia de competencia en los sectores regulados y garantizar la aplicación coherente de la Ley de Defensa de la Competencia.
Чтобы обеспечить единообразное применение этих мер экономическими субъектами во всех государствах- членах,
Con miras a asegurar la aplicación uniforme de estas medidas por parte de los operadores económicos en todos los Estados miembros,
потребоваться внесение определенных изменений, однако важно, чтобы Комиссия знала о таких случаях, с тем чтобы обеспечить единообразное применение.
sería importante que la Comisión estuviera al tanto de esos casos para asegurar la uniformidad en la aplicación.
излагает причины, по которым он считает важным обеспечить единообразное применение закона и равенство граждан.
expondrá los motivos por los que considera importante garantizar la aplicación uniforme de la ley y la igualdad de los ciudadanos.
в частности с целью обеспечить их единообразное применение экономическими субъектами во всех государствах-- членах Европейского союза.
Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, en particular con el objetivo de asegurar su aplicación uniforme por los agentes económicos en todos los Estados miembros de la Unión Europea.
в частности, единообразное применение этих решений экономическими субъектами всех государств-- членов Европейского союза.
de la Unión Europea, en particular con el fin de garantizar su aplicación uniforme por los agentes económicos en todos los Estados miembros de la Unión Europea.
в частности с целью обеспечить их единообразное применение экономическими субъектами во всех государства-- членах Европейского союза.
la Unión Europea en virtud del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, en particular para garantizar su aplicación uniforme por los agentes económicos en todos sus Estados miembros.
законной основе порядок Республики Хорватии и обеспечивают единообразное применение законов и равенство всех лиц перед законом.
el estado de derecho de la República de Croacia, y garantizar la aplicación uniforme de las leyes y la igualdad ante la ley.
имеющаяся у Группы возможность легко вступать в консультации с Управлением помогает ей обеспечивать единообразное применение административных решений.
la posibilidad que tiene la Dependencia de consultar fácilmente a la Oficina contribuye a asegurar la aplicación uniforme de las decisiones administrativas.
единственный способ обеспечить единообразное применение конвенции заключается в учете опыта ее применения судами других стран при рассмотрении соответствующих дел и мнений правоведов относительно путей достижения такого единообразия.
la única manera de asegurar la uniformidad en su aplicación es tomar en cuenta lo que otros tribunales en otros países han hecho al momento de aplicarla en los casos que les han sido sometidos, así como consultar las opiniones expertas de los tratadistas en la materia para lograr esta uniformidad..
обеспечивать единообразное применение, внимательно относиться к чувствительной с коммерческой точки зрения информации
vele por la aplicación uniforme, respete la información delicada desde el punto de vista comercial
административном порядке и позволяет обеспечить единообразное применение федеральной и местной полицией различных форм лишения свободы с максимальным соблюдением основных прав и обязанностей всех затрагиваемых лиц.
la policía local apliquen de manera uniforme las distintas formas de privación de libertad, preservando al hacerlo en medida máxima los derechos y deberes fundamentales de todas las personas interesadas.
будет обеспечивать единообразное применение правил о персонале Организации Объединенных Наций с учетом мандата миссии.
y velaría por la aplicación uniforme del Reglamento del Personal de las Naciones Unidas en función de la autoridad delegada en la Fuerza.
Результатов: 97, Время: 0.0552

Единообразное применение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский