ЕЖЕДНЕВНОМ - перевод на Испанском

diario
дневник
ежедневно
день
диарио
ежедневной
журнале
газете
вестнике
повседневной
дневного
cotidiana
повседневной
ежедневных
каждодневного
текущей
ежедневно
diaria
дневник
ежедневно
день
диарио
ежедневной
журнале
газете
вестнике
повседневной
дневного
diarias
дневник
ежедневно
день
диарио
ежедневной
журнале
газете
вестнике
повседневной
дневного
diarios
дневник
ежедневно
день
диарио
ежедневной
журнале
газете
вестнике
повседневной
дневного
diariamente
ежедневно
каждый день
повседневно
ежедневные
повседневной
каждодневно

Примеры использования Ежедневном на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которое уже очевидно в ежедневном насилии в Ираке,
ya evidente en la violencia cotidiana en Irak, se está profundizando
снизить для женщин необходимость в ежедневном собирании хвороста, тем самым повышая уровень продовольственной безопасности их домохозяйств.
reducir la necesidad de la recolección diaria de leña, con lo que se ha aumentado la seguridad alimentaria de sus hogares.
Закон о минимальном уровне оплаты труда: постановление правительства№ STSS- 154- 2000 об образовательных ваучерах, опубликованное в ежедневном издании" Гасета",№ 29320, 6 ноября 2000 года.
Ley de Salario mínimo: Acuerdo ejecutivo no. STSS- 154-2000 emitido en el diario la Gaceta 29320 del 6 de Noviembre del año 2000 que se refiere al Bono educativo.
используемого в ежедневном рационе на всей территории страны, выросла за год
que se utiliza en las comidas diarias en todo el país, aumentó en un año de 500 leones a entre 700
вдовицы их пренебрегаемы были в ежедневном раздаянии потребностей.
de que sus viudas eran desatendidas en la distribución diaria.
В рамках совместной экспериментальной инициативы с ВПП ЮНИФЕМ оказал содействие женским центрам в ежедневном приготовлении школьных завтраков непосредственно для тысяч детей.
Basándose en una iniciativa experimental conjunta con el PMA, el UNIFEM prestó ayuda a centros de mujeres para la preparación de refrigerios que se servirían a diario en las escuelas, beneficiando directamente a miles de niños.
Сотрудники будут принимать также участие в ежедневном анализе, парламентских заседаниях
El personal también participaría en análisis diarios, sesiones parlamentarias
Участие в ежедневном совместном патрулировании с сотрудниками национальной полиции
Participación en patrullas conjuntas diarias de fomento de la confianza(365 patrullas)
качестве водителей ввиду роста числа пассажиров, нуждающихся в ежедневном челночном сообщении, и потребностями в транспорте в период выборов.
a causa del aumento en el número de pasajeros que precisaban servicio de transporte diario y tenían otras necesidades de transporte durante el período de las elecciones.
Согласно Закону о ежедневном наличном пособии( по болезни
Con arreglo a la ley sobre subsidios diarios(enfermedad o maternidad),
они традиционно играют чрезвычайно важную роль в ежедневном обеспечении водой, ее рациональном применении и потреблении.
tradicionalmente han desempeñado funciones esenciales en el abastecimiento diario, la ordenación y el uso del agua.
также об их среднем ежедневном доходе с разбивкой по полу.
los respectivos ingresos medios diarios, desglosados por sexo.
Поэтому ONO предоставляет нам список лучших способов обеспечения безопасности при ежедневном пользовании электронной почтой,
provee una lista de mejores prácticas que todo el mundo puede implementar en el uso cotidiano del correo electrónico,
Если не говорить о его ежедневном поведении, совершенно очевидно, что поведение детектива Санчеса в конце расследования на прошлой неделе не вписывается в официальную политику полиции ЛА, так?
Independientemente de su comportamiento habitual, está claro que el modo en que el detective Sanchez acabó la investigación de la semana pasada quebranta la política de la Policía,¿verdad?
в таблице ниже приводятся данные о ежедневном объеме экспорта в рамках существующего механизма.
en el cuadro que sigue se indican las tasas de exportación por día con arreglo al mecanismo actual.
миллионов детей в возрасте до пяти лет и миллионы людей живут в ежедневном страхе, опасаясь насилия и злоупотреблений властью.
más de 9 millones de niños mueren antes de cumplir los 5 años y, todos los días, millones de personas viven temiendo la violencia y los abusos de poder.
Мая 2000 года в ежедневном издании" 24 часа" появилось следующие объявление одной из молодежных групп:" Если ты чернокожий,
A continuación, se ofrece el texto del anuncio que puso un" grupo de jóvenes atentos" en el diario 24 Horas,
Ввиду недостаточного семейного дохода детям зачастую приходится принимать участие в ежедневном поиске средств к существованию семьи
La insuficiencia de los ingresos familiares suele obligar a los niños a participar en la búsqueda cotidiana de medios de subsistencia para la familia
В своем ежедневном докладе Секретариату Специальный представитель Генерального секретаря отметил, что наиболее значительным эпизодом оперативной обстановки в районе миссии 5 июля было нанесение удара неопознанным самолетом по электростанции Костела в Бихачском узле.
En su informe diario a la Secretaría, el Representante Especial del Secretario General indicó que la acción militar más importante ocurrida en la zona de la misión el 5 de julio había sido un ataque aéreo realizado por un avión no identificado contra la planta de generación de energía eléctrica de Kostela en el enclave de Bihać.
Сообщается также, что перевод секретариата Комитета высокого уровня по вопросам управления отрицательно скажется на почти ежедневном рабочем взаимодействии между этим секретариатом и секретариатами организаций,
En el informe se señala que el traslado de la secretaría del Comité de Alto Nivel sobre Gestión perjudicaría los intercambios interinstitucionales que se producen casi a diario entre la secretaría del Comité
Результатов: 76, Время: 0.0349

Ежедневном на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский