ЕЖЕДНЕВНУЮ - перевод на Испанском

diaria
дневник
ежедневно
день
диарио
ежедневной
журнале
газете
вестнике
повседневной
дневного
cotidiana
повседневной
ежедневных
каждодневного
текущей
ежедневно
diariamente
ежедневно
каждый день
повседневно
ежедневные
повседневной
каждодневно
días
день
однажды
утро
сутки
денек
сегодня
когда-нибудь
diario
дневник
ежедневно
день
диарио
ежедневной
журнале
газете
вестнике
повседневной
дневного
diarias
дневник
ежедневно
день
диарио
ежедневной
журнале
газете
вестнике
повседневной
дневного
diarios
дневник
ежедневно
день
диарио
ежедневной
журнале
газете
вестнике
повседневной
дневного
cotidiano
повседневной
ежедневных
каждодневного
текущей
ежедневно
día
день
однажды
утро
сутки
денек
сегодня
когда-нибудь

Примеры использования Ежедневную на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Они определяют минимальное рабочее время, ежедневную или ежемесячную заработную плату для данного предприятия, а также следующее.
Deciden el salario mínimo mensual, por día o por hora en la empresa y también lo siguiente.
Я просто проводила ежедневную проверку безопасности, чтобы убедиться, что Ума Турман… именно так я
Estaba haciendo mi chequeo rutinario, asegurándome que Uma Thurman… así es
Г-жа Самайоа- Рекари( Гватемала) говорит, что нет ничего необычного в том, что Комитет принимает еженедельную или даже ежедневную программу работы.
La Sra. Samayoa-Recari(Guatemala) dice que no es inusual que la Comisión adopte un programa de trabajo semana a semana o incluso día a día.
Заключенные, содержащиеся под стражей в учреждениях тюремного режима, имеют право на ежедневную двухчасовую прогулку.
Los reclusos que cumplen condena en establecimientos en régimen de reclusión tienen derecho a un paseo de dos horas por día.
Предусматривающий участие населения комплексный подход правительства к борьбе с этим заболеванием охватывает различные неправительственные организации, которые ведут ежедневную борьбу, надеясь обратить существующую тенденцию вспять.
El enfoque participativo y multisectorial adoptado por el Gobierno para luchar contra el sida supone la intervención de diferentes organizaciones no gubernamentales que luchan día a día para invertir la tendencia.
Соединенное Королевство и Соединенные Штаты прекратить ежедневную клеветническую пропаганду, направленную против правительства Зимбабве, распространяемую их подпольными радиостанциями.
a los Estados Unidos que desistan de difundir su ponzoñosa propaganda diaria contra el Gobierno de Zimbabwe a través de sus emisoras de radio clandestinas.
СДК продолжают оказывать ежедневную помощь международным
La KFOR continúa proporcionando asistencia diaria a petición de organizaciones internacionales
Другие примеры воздействия ЮНКТАД на ежедневную жизнь людей приводятся в новом коммуникационном продукте," Кратко о проблемах",
Otros ejemplos de la influencia de la UNCTAD en la vida cotidiana de la gente se exponen en un nuevo producto de comunicación titulado Cuestiones:
СДК продолжают оказывать ежедневную помощь международным организациям
La KFOR sigue prestando asistencia diariamente a las organizaciones internacionales
СДК продолжают оказывать ежедневную помощь международным
La KFOR sigue prestando asistencia diaria a las organizaciones internacionales
Для Мальдивских Островов изменение климата представляет собой ежедневную реальность, которая вынуждает страну отвлекать свои ограниченные ресурсы от стратегического развития
Para las Maldivas, el cambio climático es una realidad cotidiana que obliga a desviar sus limitados recursos, que en vez de orientarse hacia el desarrollo estratégico deben
Заявитель также просит присудить в его пользу дополнительную ежедневную сумму 1 993 долл. США в виде процентов с суммы его потерь за период
El reclamante solicita también que se le conceda una suma adicional diaria de 1.993 dólares por concepto de los intereses sobre sus pérdidas devengados entre el 1º de mayo de 1994
В Анголе ЮНИСЕФ придерживался комплексного подхода к решению проблемы, связанной с установкой в этой стране примерно 10 миллионов наземных мин, которые создают ежедневную угрозу для жизни ее граждан.
En Angola, el UNICEF empleó una estrategia múltiple para atacar el problema de los casi 10 millones de minas terrestres que amenazan diariamente la vida de los ciudadanos.
внося таким образом разнообразие в свою ежедневную жизни.
con lo que contribuyen a la diversificación de su vida cotidiana.
ваши права даны Богом он бы дал вам право на какую-то ежедневную еду, и дал бы право на крышу над головой.
nos habría dado derecho a algo de comida todos los días y nos hubiera dado derecho a un techo sobre nuestras cabezas.¡Dios
Ежедневную работу в этой связи проводит Высокая комиссия по вопросам иммиграции и этнических меньшинств( АСИМЕ)( см. вебсайт www. acime.
En su labor diaria la Oficina del Alto Comisionado para la Inmigración y las Minorías Étnicas(ACIME)(véase www. acime. gov. pt)
чьи действия создают ежедневную угрозу этническому грузинскому населению района.
están detrás de los actos que amenazan diariamente a la población de etnia georgiana de la región.
также изучать ежедневную программу, которая будет публиковаться в ходе сессии,
a consultar en el programa diario del período de sesiones el calendario actualizado
с 5 по 31 августа спутниковая группировка COSMO- SkyMed вела ежедневную съемку пострадавших от наводнения районов Пакистана,
protección civil en Europa, los satélites COSMO-SkyMed han obtenido imágenes diarias de zonas inundadas del Pakistán,
палестинцы продолжают свою ежедневную борьбу только для того, чтобы выжить.
los palestinos continúan su lucha diaria simplemente para sobrevivir.
Результатов: 192, Время: 0.0472

Ежедневную на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский