ЕЖЕДНЕВНЫЙ - перевод на Испанском

diario
дневник
ежедневно
день
диарио
ежедневной
журнале
газете
вестнике
повседневной
дневного
cotidiano
повседневной
ежедневных
каждодневного
текущей
ежедневно
diariamente
ежедневно
каждый день
повседневно
ежедневные
повседневной
каждодневно
día
день
однажды
утро
сутки
денек
сегодня
когда-нибудь
daily
дейли
дэйли
газета дейли
ежедневный
газете дэйли
the daily
повседневной
diaria
дневник
ежедневно
день
диарио
ежедневной
журнале
газете
вестнике
повседневной
дневного
diarios
дневник
ежедневно
день
диарио
ежедневной
журнале
газете
вестнике
повседневной
дневного
diarias
дневник
ежедневно
день
диарио
ежедневной
журнале
газете
вестнике
повседневной
дневного

Примеры использования Ежедневный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
перерывы в течение рабочего дня( смены); ежедневный( междусменный)
la jornada laboral(los turnos); el descanso diario(entre turnos de trabajo);
наглядным примером этого является неизбирательный и ежедневный обстрел населенных пунктов, расположенных на юге страны.
que se manifiesta en el bombardeo ciego y cotidiano de poblaciones en el sur del país.
Ежедневный тираж общенациональных газет составляет примерно 331 680 экземпляров; к тому же еженедельно издается
Diariamente se imprimen unos 331.680 periódicos nacionales, además de 389.725 periódicos nacionales semanales
Ежедневный расход боеприпасов ДСР в Дарфуре, как представляется Группе, относительно невелик, и неиспользуемые ящики с боеприпасами этого типа,
Al Grupo le pareció que el gasto diario de munición de este tipo por parte del JEM en Darfur es relativamente bajo,
Он также хотел бы знать, осуществляется ли ежедневный мониторинг здоровья и условий жизни заключенных, как это предусмотрено в наставлении по обязанностям должностных лиц, отвечающих за контроль за лицами, содержащимися под стражей( пункт 52 доклада).
Asimismo desea saber si la salud y bienestar de los reclusos se supervisa diariamente, tal como prescribe el manual de funciones de oficiales de control de detenidos(párrafo 52 del informe).
Кормящая мать имеет право на ежедневный часовой перерыв в рабочее время, разделяемый на два периода по 30 минут:
Las madres lactantes disponen de una hora al día durante las horas de trabajo, repartida en dos períodos de 30 minutos,
Ежедневный инструктаж сотрудников национальной полиции по вопросам следственных действий,
Asesoramiento diario a la Policía Nacional en la investigación de denuncias civiles, mediante la adscripción
Ii ежедневный анализ докладов о прогнозах в отношении денежной наличности, подготавливаемых Секцией операций Службы управления инвестициями,
Ii Examinar los informes sobre la proyección de la corriente de efectivo que prepara diariamente la Sección de Operaciones del Servicio de Gestión de las Inversiones
которые теперь имеют право на оплачиваемый отпуск по беременности и родам и на ежедневный часовой перерыв в работе в течение года.
bebés recién nacidos permitiendo a éstas que disfruten de una licencia de maternidad remunerada y una hora de descanso cada día durante doce(12) días..
в настоящее время подготавливает ежедневный доклад по эмбарго на поставки оружия.
datos de referencia útiles, y en la actualidad elabora un informe diario sobre el embargo de armas.
Ежедневный мониторинг юридических
Supervisión diaria de las instituciones jurídicas
поощряют их продолжать ежедневный террор в отношении сербов и других неалбанцев с целью завершить этническую чистку сербов и других неалбанцев в крае.
les alientan a que sigan aterrorizando diariamente a los serbios y al resto de la población no albanesa a fin de culminar su depuración étnica de la provincia.
в ЕС- в настоящее время составляющая 2, 50 евро- превышает ежедневный доход миллионов бедных людей по всему миру.
el subsidio diario para cada vaca en la UE-actualmente de €2,50- supera el ingreso diario de millones de pobres en todo el planeta.
Ежедневный брифинг пресс-секретаря Председателя Ассамблеи неизменно транслируется Телевидением Организации Объединенных Наций и передается в прямом
La Televisión de las Naciones Unidas siempre trasmite la reunión de información diaria del portavoz del Presidente de la Asamblea General,
Ежедневный мониторинг и анализ событий в регионе,
Supervisión y análisis diarios de la situación en la región,
Израиль дополнительно предоставил палестинцам 18 000 разрешений на работу и дополнительно разрешит ежедневный въезд в Израиль из территорий 300 грузовых автомобилей.
concedería 18.000 permisos de trabajo adicionales a palestinos y que permitiría que 300 camiones adicionales de los territorios entraran a Israel diariamente.
позволяющих на пограничных( передаточных) станциях производить соответствующий ежедневный и круглосуточный контроль,
equipamiento técnico que les permitan realizar controles a diario y las 24 horas,
Начиная с марта 2010 года средний ежедневный показатель на сегодняшний день составляет 11 нарушений, не говоря уже о неоднократно повторяемых угрозах Израиля уничтожить инфраструктуру Ливана.
Desde marzo de 2010, el promedio hasta la fecha ha sido de 11 de violaciones diarias, que se suman a las repetidas amenazas de Israel de destruir la infraestructura del Líbano.
A Ежедневный объем для свинца соответствует мерам контроля,
A La cantidad diaria para el plomo se ajusta a los controles impuestos actualmente en algunas jurisdicciones,
Ежедневный инструктаж и укрепление потенциала полиции Мали благодаря совместному размещению отделений ЮНПОЛ в районах Гао,
Asesoramiento y creación de capacidad diarios para la policía de Malí a través de la ubicación conjunta de oficinas de la Policía de las Naciones Unidas en las regiones de Gao,
Результатов: 315, Время: 0.3261

Ежедневный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский