ЖЕНЩИНЫ ВЫНУЖДЕНЫ - перевод на Испанском

mujeres se ven obligadas
mujeres deben
mujeres tienen que
mujeres se ven forzadas

Примеры использования Женщины вынуждены на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Семьи с одним родителем нередко сталкиваются со значительными финансовыми трудностями, вследствие чего некоторые женщины вынуждены трудиться на нескольких работах.
Las presiones financieras a que se ven sometidas las familias monoparentales son en muchos casos considerables, y en consecuencia algunas mujeres tienen varios empleos.
Комитет был информирован о том, что женщины вынуждены совершать унизительные поступки или подвергаться унижению после смерти своих мужей.
Se ha informado al Comité de que, tras la muerte de sus maridos, algunas mujeres son obligadas a realizar o sufrir actos degradantes.
Занимаясь воспитанием ребенка, многие женщины вынуждены выбирать не ту работу, которая соответствует их способностям и уровню образования,
Mientras crían a sus hijos, muchas mujeres se ven obligadas a escoger, no el trabajo que mejor se ajuste a su capacidad
В некоторых случаях женщины вынуждены обращаться в суды систем обычного права,
En algunos casos, las mujeres se ven obligadas a recurrir a sistemas de justicia consuetudinaria,
По мере объединения семьи девочек забирают из школы, женщины вынуждены заниматься проституцией,
A medida que aumenta la pobreza en los hogares, las niñas son retiradas de las escuelas, las mujeres se ven forzadas a ejercer la prostitución
В силу предпочтения общества сыновьям женщины вынуждены( независимо от согласия самих женщин, под косвенным воздействием)
Como se trata de una sociedad en que impera la preferencia por los hijos varones, las mujeres se ven obligadas(independientemente del consentimiento de la mujer,
По этим причинам многие женщины вынуждены соглашаться на работу более низкого уровня,
Por esta razón, muchas mujeres se ven obligadas a aceptar trabajos de menor categoría,
Поэтому женщины вынуждены заниматься приносящими доход видами деятельности, чтобы поддержать семейный бюджет,
Por tanto, las mujeres se ven obligadas a realizar actividades generadoras de ingresos para complementar los ingresos de la familia,
местного самоуправления часто носит добровольный характер, женщины вынуждены сочетать служебную деятельность с выполнением домашних обязанностей и общественной работой.
los asuntos comunitarios muchas veces es voluntaria, las mujeres se ven obligadas a equilibrar las obligaciones en el trabajo, el hogar y la comunidad.
может не оставаться возможностей для получения доступа к чистой питьевой воде, в результате чего женщины вынуждены ходить за водой на общественные водоколонки.
las zonas rurales a veces siguen sin tener acceso a agua potable, por lo que las mujeres se ven obligadas a realizar desplazamientos para recoger agua de las fuentes comunitarias.
Комитет также озабочен тем фактом, что условия труда женщин в последнее время ухудшились, вследствие чего многие женщины вынуждены искать работу в сфере неформальной экономики.
Al Comité le preocupa asimismo que las condiciones de trabajo de las mujeres hayan empeorado en los últimos tiempos y que muchas mujeres se vean obligadas a buscar empleo en el sector no estructurado de la economía.
заключенных палестинцев были мужчинами, поэтому женщины вынуждены единолично нести ответственность за воспитание детей
que permanecían encarcelados eran hombres, las mujeres debían asumir solas la responsabilidad de criar a los hijos
Поскольку уровень бедности за последнее десятилетие возрос, женщины вынуждены брать на себя все больше и больше производственных задач
Al incrementarse los niveles de pobreza en la última década, la mujer se ha visto obligada a asumir cada vez más labores productivas dentro
по-видимому, обусловлена тем, что женщины вынуждены сочетать работу с выполнением семейных обязанностей,
probablemente sea por la necesidad que tienen las mujeres de combinar el trabajo con el cumplimiento de sus responsabilidades familiares,
Сотрудники АМКО отмечают, что женщины вынуждены выполнять лишь низкооплачиваемую работу,
El equipo del Mecanismo señaló que las mujeres se veían confinadas a los empleos menos remunerados
вызванного ею страха оказаться без крова некоторые женщины вынуждены оставаться в семье в обстановке угроз
el consiguiente temor a quedarse sin hogar pueden impulsar a muchas mujeres a permanecer en situaciones abusivas
помощи расположены далеко от лагерей, и поэтому женщины вынуждены обменивать или продавать свои продовольственные пайки, чтобы заплатить кому-то, кто помог бы им с доставкой помощи,
los centros de distribución están alejados del campamento, lo que obliga a las mujeres a intercambiar o vender sus raciones para que otra persona vaya en su lugar a recoger la asistencia,
которое продемонстрировало, что эти женщины вынуждены работать в неадекватных условиях,
en que se señalaba que esas mujeres enfrentaban condiciones de trabajo inapropiadas,
Несмотря на принимаемые активные законодательные меры, положение улучшилось лишь незначительно, и многие женщины вынуждены соглашаться работать на более низких должностях по сравнению с их предыдущей работой.
Pese a los intensos esfuerzos legislativos, la situación ha mejorado sólo levemente y muchas mujeres se han visto obligadas a aceptar empleos de nivel inferior al de las ocupaciones que tenían antes.
в результате которого на практике женщины вынуждены оставаться в отношениях, носящих характер злоупотреблений.
en la práctica, obligar a las mujeres a seguir viviendo bajo una relación abusiva.
Результатов: 97, Время: 0.0362

Женщины вынуждены на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский