ЖЕРТВЫ НАРУШЕНИЙ - перевод на Испанском

víctimas de violaciones
жертвой нарушения
жертва изнасилования
жертвой насилия

Примеры использования Жертвы нарушений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
подтвердил, что правом прощать наделены только жертвы нарушений прав человека.
afirmó que sólo las víctimas de violaciones de sus derechos humanos tienen derecho a perdonar.
Жертвы нарушений прав человека, совершенных незаконными вооруженными формированиями, могут также добиваться возмещения в соответствии с административной программой возмещения ущерба, принятой правительством в апреле 2008 года.
Las víctimas de abusos de derechos humanos cometidos por grupos armados ilegales pueden también pedir reparación con arreglo a un programa administrativo de reparaciones establecido por el Gobierno en abril de 2008.
Жертвы нарушений прав человека, совершенных незаконными вооруженными группировками, могли также требовать возмещения в
Las víctimas de abusos de derechos humanos también pueden pedir reparación con arreglo a un programa administrativo establecido en 2008
Жертвы нарушений прав человека,
Las víctimas de abusos de los derechos humanos,
Согласно МА атмосфера безнаказанности особенно усугубляется в Чечне, поскольку жертвы нарушений прав человека обоснованно опасаются репрессий в случае обращения к властям за помощью92.
Según AI, el clima de impunidad se está agravando, en particular en Chechenia, porque las víctimas de abusos de derechos humanos temen, justificadamente, que hayan represalias si acuden a las autoridades pidiendo reparación.
Жертвы нарушений прав человека часто входят в состав наиболее уязвимых групп населения,
Suele ocurrir que las víctimas de las violaciones a los derechos humanos son los sectores más vulnerables de la población que,
Все жертвы нарушений права на воду должны иметь право на адекватное возмещение ущерба,
Todas las víctimas de las violaciones del derecho al agua deberán tener derecho a una reparación adecuada,
Отдельные случаи показывают, что жертвы нарушений основных конституционных прав использовали все имеющиеся средства правовой защиты от подачи исков о возмещении ущерба в гражданские суды до конституционных жалоб в Конституционный суд Республики Словении.
Del examen de algunos casos seleccionados se desprende que las víctimas de las violaciones de los derechos constitucionales fundamentales han empleado todas las vías de recurso disponibles, desde la reclamación de indemnización en un juicio hasta la apelación ante el Tribunal Constitucional.
В стране, где юстиция не действует, жертвы нарушений прав человека обращаются к неправительственным организациям,
En un país donde la justicia no funciona, las víctimas de las violaciones de los derechos humanos se dirigen a las organizaciones no gubernamentales,
культурным правам отмечает, что" все жертвы нарушений права на воду должны иметь право на адекватное возмещение ущерба,
Culturales puntualiza que" todas las víctimas de las violaciones del derecho al agua deberán tener derecho a una reparación adecuada,
Например, жертвы нарушений обязательства уважать права- такие,
Por ejemplo, las víctimas del incumplimiento de la obligación de respetar los derechos,
Эта работа была проделана в различных странах, с тем чтобы жертвы нарушений прав человека,
Esta tarea se realizó en diversos países, de modo que las víctimas de la conculcación de los derechos humanos, incluidos delitos,
Комитет с удовлетворением отмечает, что в настоящее время жертвы нарушений прав человека, совершенных военнослужащими, могут быть представлены в качестве гражданских сторон в ходе судебных расследований, проводимых военными трибуналами.
El Comité toma nota con satisfacción de que las víctimas de las violaciones de los derechos humanos cometidas por miembros de las fuerzas armadas ahora pueden ser partes civiles en los procesos seguidos por los tribunales militares.
Возлагаются огромные надежды на возможности Организации Объединенных Наций в области прав человека; их возлагают жертвы нарушений прав человека
Las expectativas sobre lo que las Naciones Unidas pueden lograr en la esfera de los derechos humanos han sido muy elevadas entre las víctimas de las violaciones de los derechos humanos,
где говорится, что жертвы нарушений прав человека имеют право на" эффективное средство правовой защиты".
de Derechos Civiles y Políticos, que consagra el derecho de las víctimas de violaciones de los derechos humanos a" interponer un recurso efectivo".
не допуская, чтобы во имя безопасности или мира жертвы нарушений прав человека вновь подвергались угрозе;
facilite ese proceso, sin permitir que las víctimas de las violaciones de los derechos humanos resulten nuevamente víctimas en nombre de la seguridad o de la paz;
Осуществление права на установление истины может быть эффективно достигнуто только в том случае, если жертвы нарушений прав человека имеют возможность отстоять свои права
El ejercicio del derecho a la verdad solo se puede alcanzar efectivamente cuando las víctimas de las violaciones de derechos humanos pueden hacer valer sus derechos
чтобы для целей привлечения к ответственности имелись эффективные механизмы, а жертвы нарушений прав человека в контексте мирных протестов могли пользоваться средствами правовой защиты
los Estados deberían garantizar mecanismos de rendición de cuentas eficaces, así como la posibilidad de que las víctimas de violaciones de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas puedan interponer recursos
вполне понятно, что жертвы нарушений прав человека испытывают страх перед любым официальным должностным лицом.
pues tratándose de víctimas de violaciones a los derechos humanos, el temor frente a cualquier funcionario del Estado es comprensible.
где говорится, что жертвы нарушений прав человека имеют право на" эффективное средство правовой защиты".
de Derechos Civiles y Políticos, que consagra el derecho de las víctimas de violaciones de los derechos humanos a" interponer un recurso efectivo".
Результатов: 230, Время: 0.0415

Жертвы нарушений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский