ЖЕСТКОСТЬ - перевод на Испанском

rigidez
жесткость
негибкость
ригидность
жесткие
скованность
отсутствие гибкости
косность
неэластичность
dureza
твердость
жесткость
тяжелыми
суровый
жестокостью
суровость
прочность
несгибаемость
rígidas
жесткий
твердый
строгого
негибким
severidad
строгость
серьезность
суровость
острота
тяжести
суровому
жесткость
жесткий характер
строгие
estrictas
жесткий
строго
неукоснительно
строгим
неукоснительное
узком
dura
тяжело
трудно
жесткий
усердно
много
крутой
жестко
сильно
упорно
твердый
rigor
строгость
точности
строгие
тщательности
окоченению
жестких
жесткости

Примеры использования Жесткость на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Однако указанный подход был подвергнут критике за его излишнюю жесткость и несоответствие практике как рядом правительств, так и некоторыми авторами.
Sin embargo, este concepto ha sido criticado por varios gobiernos y parte de la doctrina, que lo juzgan demasiado rígido y alejado de la práctica.
Одна идеологическая жесткость, однако, не объясняет часто неуместный антиамериканизм Ирана.
Sin embargo, la rigidez ideológica no explica el antiamericanismo, con frecuencia gratuito, del Irán.
Жесткость процедур ПРООН представляет для глобальных фондов и национальных правительств одновременно
La rigidez de los procedimientos del PNUD es tanto un factor positivo
Я с гордостью говорю, что перестала реагировать на жесткость, но ничего из этого не случится, если не будет хора.
Estoy orgullosa de decir que he crecido insensible a la crueldad, pero nada de eso va a suceder si no hay Glee Club.
Хотя в подготовленном КМП проекте и есть весьма ценные толкования, жесткость, которую ему необходимо будет придать при преобразовании в международный договор, лишит его многих положительных качеств.
Por más que el proyecto de la CDI contenga aclaraciones muy valiosas, la rigidez que implicaría su conversión en tratado internacional merece un juicio mucho menos positivo.
Чрезмерная жесткость тюремных приговоров, выносимых коренным жителям за определенные правонарушения, представляет собой форму дискриминации на практике.
El orador indica que la desproporcionada gravedad de las sentencias de prisión impuestas a indígenas por delitos particulares constituye en la práctica una forma de discriminación.
Бреттон- вудские учреждения проявили пагубную жесткость и медленно реагируют на финансовые кризисы.
Las instituciones de Bretton Woods muestran una rigidez perniciosa y reaccionan con lentitud a las crisis financieras.
действиях определяют жесткость и непримиримость позиций абхазских сепаратистов.
acciones es lo que determina el carácter duro e implacable de la posición de los separatistas de Abjasia.
Это происходит благодаря амортизаторам, заполненным жидкостью, содержащей намагниченные железные частицы, которые за миллисекунды могут изменять жесткость подвески.
Esto es debido a que los amortiguadores están llenos de un fluido que contiene limaduras de hierro magnetizadas las cuales pueden reaccionar en milisegundos para alterar la firmeza de la suspensión.
Поскольку излишние сложность и жесткость бюджетного процесса могли бы препятствовать эффективному функционированию Организации,
Dado que una rigidez y complejidad innecesarias del proceso presupuestario podrían obstaculizar el funcionamiento eficaz de la Organización,
таких характеристиках воды, как температура, жесткость, рН( кислотность
de características del agua tales como la temperatura, la dureza, el pH(acidez y alcalinidad),
В то же время чрезмерная жесткость финансовой системы может наносить ущерб предпринимаемым в контексте социальной политики усилиям,
Sin embargo, la rigidez excesiva del sistema financiero quizá perjudique las iniciativas de política social,
Токсичность неорганических солей свинца сильно зависит от таких параметров воды, как жесткость, pH и соленость;
La toxicidad de las sales inorgánicas de plomo depende en grado elevado de las condiciones ambientales tales como la dureza del agua,
твердость, жесткость и малый вес.
dureza, rigidez y peso ligero.
с запада на восток, а затем возвращается на запад, это идея очень близка сказке. Жесткость нашей реальности, жесткость произведения, то, как мы используем скульптуру.
dirige hacia oriente y que luego regresa a occidente de nuevo muy unida a la idea del cuento de hadas está la dura realidad.
Иными словами, нужно уметь приводить в соответствие жесткость логики и чаяния людей.
En otras palabras, hay que saber conciliar el rigor de la lógica con la sensibilidad humana:
более высокую прочность и жесткость.
mayor resistencia y rigidez.
технологические преобразования, требующие освоения все новых навыков, и жесткость рынка труда считались важными факторами, обусловившими высокий уровень безработицы и растущее ощущение незащищенности у трудящихся.
los cambios tecnológicos que ponen a prueba las competencias profesionales y la rigidez del mercado de trabajo han sido considerados importantes factores para explicar las elevadas tasas de desempleo y la creciente inseguridad de los trabajadores.
где чрезмерная жесткость может привести европейское единство к конфликту и развалу.
aspectos en los cuales una excesiva rigidez podría provocar que la unidad europea se sujete bajo presión y se suelte repentinamente quebrándose.
рассматриваем ли мы ногу человека, таракана, краба или кенгуру- у всех, рассмотренных на сегодня пружин, относительная жесткость одна и та же.
de un cangrejo o de un canguro, la rigidez relativa de la pierna en el brinco es la misma para todo lo que hemos visto hasta ahora.
Результатов: 113, Время: 0.3951

Жесткость на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский