RIGOR - перевод на Русском

строгость
rigor
severidad
austeridad
gravedad
estricto
severa
строгости
rigor
severidad
austeridad
gravedad
estricto
severa
точности
precisión
exactitud
preciso
exacta
rigor
veracidad
fidelidad
accuracy
строгие
estrictas
rigurosas
severas
duras
restrictivas
rígidas
estrictamente
exigentes
rigor
rigurosamente
тщательности
rigor
cuidado
exhaustividad
minuciosidad
exhaustiva
rigurosidad
de la profundidad
окоченению
rigor
жестких
estrictas
rígidas
rigurosas
severas
duras
firmes
graves
enérgicas
restrictivas
fuertes
жесткости
rigidez
rigor
dureza
строгостью
rigor
severidad
austeridad
gravedad
estricto
severa
точность
precisión
exactitud
preciso
exacta
rigor
veracidad
fidelidad
accuracy
окоченение
строгое
окоченения

Примеры использования Rigor на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Aunque aumenten el ámbito y el alcance de los acuerdos de colaboración de las Naciones Unidas, ello no debe ir en desmedro de las normas de esfuerzo, rigor, transparencia y rendición de cuentas.
Однако расширение партнерских связей Организации Объединенных Наций не должно вызывать ослабления требований целенаправленности, строгости, прозрачности и подотчетности.
eficacia, rigor y prontitud.
эффективности, тщательности и оперативности.
de aplicar un mayor rigor administrativo.
применять более строгие административные процедуры.
lo cual plantea interrogantes acerca del rigor metodológico.
в связи с чем возникает вопрос о методологической строгости.
Por la sangre coagulada rigor y lividez completo alrededor de las 10 a 12 pm de anoche.
Судя по очень свернувшейся крови, полному окоченению и синюшности… между 22 и полуночью.
también castiga con rigor la agresión contra la vida del prójimo.
но предусматривает строгие наказания за покушение на жизнь других людей.
imparcialidad y rigor.
беспристрастности и тщательности.
Sobre la base de lividez y el rigor, yo diría que entre las 10:00 pm y la medianoche.
Судя по трупным пятнам и окоченению я бы предположил между 10 вечера и полуночью.
Cabe observar también que ciertas constituciones cantonales prohíben expresamente a los órganos del proceso penal actuar con un rigor injustificado o utilizar medios de coacción para lograr una confesión.
Следует отметить также, что в некоторых кантональных конституциях содержится четкое запрещение для уголовно-процессуальных органов прибегать к излишней жесткости или к использованию средств принуждения с целью получения признания.
imparcialidad, rigor y eficacia exigidos en la Convención.
беспристрастности, тщательности и эффективности в соответствии с положениями Конвенции.
Basándome en el rigor y la temperatura del hígado,
Судя по окоченению и температуре печени,
Asegurar la coherencia y el rigor en la tramitación de las prestaciones,
Обеспечить последовательность и строгость процедуры оформления пособий,
Por el rigor y la lividez podría sugerir que entre la 1:00 am y las 4:00 am.
Судя по окоченению и синюшности, смерть наступила между 1: 00 и 4: 00.
La Ley de censura de publicaciones de 1967 atenuó el rigor de las disposiciones anteriores limitando a 12 años el tiempo que un libro podía permanecer prohibido.
Закон о цензуре изданий 1967 года смягчил строгость существующих правил, ограничив срок запрета книги 12 годами.
Se instó a que se tratara de encontrar el equilibrio justo entre el rigor académico y las soluciones pragmáticas.
Было высказано настоятельное пожелание обеспечить сбалансированность между академической строгостью и прагматическим подходом.
Sin embargo, la calidad y el rigor de las evaluaciones de los proyectos varían según los organismos y los países.
Однако качество и точность оценок проектов, проводимых в разных учреждениях и странах.
nunca pensé que tu rigor de científico fuera uno de ellos.
что ваша научная строгость была бы одной из них.
las probamos y validamos con rigor científico.
проверяем их со всей научной строгостью.
En el debate público reciente sobre cómo combatir el virus, el rigor metódico de la ciencia y la medicina dio
В недавних обсуждениях о том, как бороться с вирусом, методическая строгость науки и медицины уступила гиперболической политике
El éxito de esa empresa depende de que se le aporten recursos adecuados para poder desempeñar su mandato con rigor profesional.
Успех этой работы зависит от предоставления надлежащих ресурсов, позволяющих выполнять мандат с профессиональной тщательностью.
Результатов: 254, Время: 0.3043

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский