ТЩАТЕЛЬНОСТИ - перевод на Испанском

rigor
строгость
точности
строгие
тщательности
окоченению
жестких
жесткости
cuidado
осторожно
забота
воспитание
тщательно
заботиться
осторожен
уходу за
берегись
аккуратнее
попечении
exhaustividad
полнота
всеобъемлющий характер
тщательности
всеобъемлющий
полное
исчерпывающий характер
всесторонность
основательность
комплексности
minuciosidad
тщательность
скрупулезность
подробным
доскональность
тщательного анализа
exhaustiva
всеобъемлющий
всесторонний
комплексный
исчерпывающий
углубленный
подробный
полный
обстоятельный
детальный
тщательно
rigurosidad
строгостью
тщательности
строгим
de la profundidad

Примеры использования Тщательности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Учитывая, что рассматриваемые события имели место более 19 лет назад, требование о незамедлительности и тщательности расследования по делам о грубых нарушениях прав человека государством- участником выполнено не было.
Dado que los hechos tuvieron lugar hace ya más de 19 años, el Estado parte no ha cumplido su obligación de proceder a una investigación pronta y exhaustiva de las graves violaciones de los derechos humanos.
беспристрастности, тщательности и эффективности, согласно положениям Конвенции.
imparcialidad, rigor y eficacia que exige la Convención.
Это стало одним из способов оценки тщательности получаемой курсантами АНП подготовки по вопросам пресечения вербовки детей и процедуры аттестации набираемых сотрудников АНП.
Esta será una forma de medir la rigurosidad del entrenamiento que reciben los reclutas de la Policía Nacional Afgana en lo que respecta a la prohibición del reclutamiento de niños y la investigación de los antecedentes de quienes se reclutan para integrar esa fuerza de policía.
в частности с точки зрения периодичности и тщательности контроля за результатами работы и расходами партнеров.
exteriores fue sumamente irregular, en particular respecto de la frecuencia y minuciosidad de la supervisión del desempeño y los gastos de los asociados.
Это означает, что не все из представленных доказательств подверглись рассмотрению, по тщательности сопоставимому с рассмотрением в соответствии со статьей 7 Международного пакта о гражданских и политических правах.
Esto quiere decir que no todas las pruebas presentadas fueron objeto de un examen exhaustivo comparable al previsto en el artículo 7 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
вести деятельность только при обеспечении должной тщательности и квалификации и лишь таким образом, который утвержден Органом или соответствует применимым нормам международного права;
autorizaciones necesarios y solo realizará sus actividades con la debida diligencia y competencia, en la forma que hayan sido aprobadas por la Autoridad o en conformidad con el derecho internacional aplicable;
проявления ими должной тщательности и соблюдения прав человека
ejerzan las debidas diligencias y respeten los derechos humanos
В пункте 6 резолюции 15/ 6 Совет настоятельно призывает Израиль в соответствии с международными стандартами независимости, тщательности, эффективности и оперативности завершить расследование серьезных нарушений норм международного гуманитарного права
En el párrafo 7 de la resolución 15/6, el Consejo insta a Israel a que concluya sus investigaciones, de conformidad con las normas internacionales de independencia, rigor, eficacia y prontitud, de las graves violaciones del derecho internacional humanitario y las normas internacionales
подчеркивает необходимость проявления особой тщательности с целью обеспечить, чтобы ключевые сообщения
destaca que es necesario tener especial cuidado de velar por que las noticias de última hora
работы Комитета по оценке программ для укрепления механизма обеспечения качества и тщательности процесса обзора
del procedimiento del Comité de Evaluación de Programas para aumentar las garantías de calidad y el rigor de los procedimientos de examen
беспристрастности и тщательности, по факту заслуживающих доверия утверждений о нарушениях
imparcialidad y rigor de todas las denuncias verosímiles de violaciones, y dictando las sanciones disciplinarias
особо отмечает необходимость проявления особой тщательности в целях обеспечения того, чтобы материалы об интересных событиях
destaca que es necesario poner especial cuidado de velar por que las noticias de última hora
Специальный докладчик попрежнему выражает обеспокоенность по поводу масштабов и тщательности следственных действий.
el Relator Especial sigue albergando preocupaciones respecto del alcance y la minuciosidad de la investigación.
теоретически предусматриваемое в ее резолюции от 26 октября 1962 года,-- будет в определенной степени зависеть от тщательности и качества всех трех предыдущих расследований.
Asamblea General de las Naciones Unidas reabriera la última de esas investigaciones, de conformidad con la posibilidad que se contempla en la resolución de 26 de octubre de 1962, depende en buena medida de la rigurosidad y calidad de las tres investigaciones previas.
четкости сообщаемого и тщательности выбора средства массовой информации,
de la claridad de los mensajes y de la cuidadosa selección de los medios de información,
требующий активных усилий и тщательности характер и которые привели к аресту террористов из<<
siempre de forma laboriosa, intensiva y minuciosa, que llevaron a detener a terroristas de Al-Qaida
из чего отнюдь не следует, что решения, принятые в рамках прежней процедуры, выносились без требуемой должной тщательности.
lo cual no implica que las decisiones tomadas con arreglo al anterior procedimiento se adoptaran sin el debido cuidado.
эффективности, тщательности, оперативности и транспарентности.
eficacia, exhaustividad, prontitud y transparencia.
подчеркивает необходимость проявления особой тщательности с целью обеспечить, чтобы ключевые сообщения
destaca que es necesario poner especial cuidado de velar por que las noticias de última hora
от качества ее докладов, и подчеркивается, что<< ценность докладов зависит от тщательности лежащих в их основе исследований,
se pone de relieve que" el valor de los informes depende de la profundidad de las investigaciones en que se basan,
Результатов: 61, Время: 0.3107

Тщательности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский