DILIGENCIAS - перевод на Русском

расследование
investigación
investigar
instrucción
caso
разбирательства
procedimiento
actuaciones
proceso
juicio
causas
litigios
enjuiciamiento
tramitación
audiencia
diligencias
производство
producción
fabricación
procedimiento
producir
fabricar
generación
industria
manufactura
actuaciones
процедур
procedimientos
procesos
modalidades
trámites
arreglos
действия
acciones
medidas
actos
actividades
actuación
conducta
intervención
efectos
hechos
encargada
дилижансы
diligencias
расследования
investigación
investigar
instrucción
caso
производства
producción
fabricación
procedimiento
producir
fabricar
generación
industria
manufactura
actuaciones
процедуры
procedimientos
proceso
modalidades
arreglos
trámites
разбирательств
procedimientos
actuaciones
juicios
procesos
enjuiciamiento
litigios
расследований
investigación
investigar
instrucción
caso
производству
producción
fabricación
procedimiento
producir
fabricar
generación
industria
manufactura
actuaciones
производстве
producción
fabricación
procedimiento
producir
fabricar
generación
industria
manufactura
actuaciones

Примеры использования Diligencias на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Existen determinadas disposiciones especiales aplicables en las diligencias penales relativas a actividades terroristas,
Действуют определенные специальные положения, применимые в ходе уголовного разбирательства в связи с террористической деятельностью
Cuando se produce este crimen, el Fiscal de la República abre diligencias judiciales para perseguir a los verdaderos culpables.
В случае совершения такого преступления Прокурор Республики возбуждает расследование в целях преследования настоящих виновных.
Durante el período que se examina se iniciaron las diligencias previas a la apelación,
Предварительное производство по апелляции началось в ходе отчетного периода,
La policía realizó algunas diligencias técnicas, pero el Ministerio Público no mostró voluntad para esclarecer el caso.
Полиция провела ряд технических процедур, однако государственная прокуратура не продемонстрировала желания расследовать это дело.
Las causas de dos personas procesadas por desacato se encuentran en la fase de diligencias preliminares.
Дела двух обвиняемых в связи с неуважением к суду находятся на стадии предварительного разбирательства.
No tendrán valor alguno las diligencias practicadas después del plazo;
Никакие действия, производимые после истечения этого срока, не имеют силы;
En el ejercicio de estas facultades el juez podrá ordenar las" diligencias e investigaciones que estime conducentes".
При осуществлении этих полномочий судья может распоряжаться о проведении" процедур и расследований, которые он считает уместными".
oyó las pruebas en tres causas y practicó las diligencias previas en varias otras causas.
рассмотрела доказательства по трем делам и осуществила предварительное производство по нескольким другим делам.
condenados por tribunales y personas detenidas con diligencias penales pendientes.
лица, находящиеся в заключении в ожидании уголовного разбирательства.
Las diligencias son frecuentes
Дилижансы тут бывают часто.
presentar pruebas y hacer las diligencias que le parezcan necesarias;
представлять доказательства и предпринимать действия, которые оно считает необходимыми;
Prueba a fin de facilitar las diligencias.
нацеленных на облегчение процедур.
Durante el período que se examina la Sala de Primera Instancia III tramitó cuatro causas en las que había seis acusados y practicó diligencias previas en causas relativas a siete acusados.
За рассматриваемый период Судебная камера III провела процессы по четырем делам с участием шести обвиняемых и осуществила предварительное производство по делам с участием семи обвиняемых.
La Ley de reorganización del sistema judicial introduce normas de carácter administrativo destinadas a facilitar las diligencias del justiciable.
Закон о реорганизации судебной системы вводит административные нормы, упрощающие действия подсудимого.
Las diligencias realizadas no confirmaron las denuncias
Результаты проведенного расследования не подтвердили указанные заявления,
acto dilatorio alguno sino que ha realizado diligencias tendientes a la celeridad de su causa.
ответственности за затягивание процесса, но и предпринял ряд шагов для ускорения производства по его делу.
Una mujer palestina originaria de Belén que desee casarse con un ciudadano árabe de Israel sólo recibirá su permiso de residencia después de muchos años de diligencias judiciales.
Палестинка из Вифлеема, которая хочет выйти замуж за араба, являющегося гражданином Израиля, может получить вид на жительство лишь после многолетней судебной процедуры.
el nuevo Código de Procedimiento Penal ofrece la posibilidad de terminar los diligencias penales por motivos de conveniencia.
новый Уголовно-процессуальный кодекс обеспечивает возможность прекращения уголовного производства по причинам наличия правовой целесообразности.
Xiii Diligencias preliminares en varias causas por desacato/falso testimonio cuando se confirma una
Xiii предварительное разбирательство по ряду дел в связи с неуважением к суду/ лжесвидетельством,
Croacia ha buscado el modo de resolverla mediante las diligencias de la propia Sala de Audiencias.
Хорватия изыскала пути его решения через процедуры в рамках Трибунала.
Результатов: 231, Время: 0.0941

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский