ТОЧНОСТИ - перевод на Испанском

exactitud
точность
достоверность
правильность
точный
precisión
точность
уточнение
четко
аккуратность
прецизионный
точного
четкое
конкретности
exactamente
точно
совсем
конкретно
ровно
так
прекрасно
именно то
собственно
раз
точь-в-точь
exacta
точный
конкретный
precisos
необходимо
точный
нужно
конкретный
четкий
должны
требует
следует
нуждается
надлежит
fidelidad
верность
преданность
приверженность
точности
лояльности
rigor
строгость
точности
строгие
тщательности
окоченению
жестких
жесткости
veracidad
достоверность
правдивость
истинность
точности
подлинности
истины
правдоподобность
precision
точности
точный
прецизионная
preciso
необходимо
точный
нужно
конкретный
четкий
должны
требует
следует
нуждается
надлежит
exacto
точный
конкретный
precisas
необходимо
точный
нужно
конкретный
четкий
должны
требует
следует
нуждается
надлежит
exactas
точный
конкретный
exactos
точный
конкретный
precisiones
точность
уточнение
четко
аккуратность
прецизионный
точного
четкое
конкретности
precisa
необходимо
точный
нужно
конкретный
четкий
должны
требует
следует
нуждается
надлежит

Примеры использования Точности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
наличные запчасти" Шафко" имели в точности одинаковую стоимость в 1987,
los repuestos en poder de la Shafco tenían exactamente el mismo valor en 1987,
Оценка завершенности, точности и надежности информации в системе, а также определение степени
Se evalúa cuán completa, exacta y fiable es la información contenida en el sistema
Это в точности аналогично вопросу о том, программу какого минимального размера можно написать, чтобы она работала в точности, как Microsoft Word?
Esto es exactamente análogo a la pregunta,¿cuál es el programa más pequeño que puedo escribir que actuará exactamente como Microsoft Word?
Линдс предполагает, что история Вселенной в точности будет повторяться в каждом цикле в вечном возвращении.
Lynds considera que la historia exacta del Universo se repetiría en cada ciclo.
Для обеспечения точности оценки и мониторинга деятельности ЮНИТАР были приняты следующие меры.
Se han adoptado asimismo las siguientes medidas para asegurar una evaluación y seguimiento precisos de las actividades del UNITAR.
я женился на девушке, у которой в точности такая же история.
me casé con una mujer con exactamente la misma historia.
Отсутствие точности характеризуется наличием неточностей,
La falta de rigor se observa en las imprecisiones,
В третьем законе термодинамики говорится о том, что энтропия идеального кристалла при абсолютном нуле в точности равна нулю.
La tercera ley de la termodinámica puramente dicha es la entropía de un cristal perfecto en cero absoluto… es exactamente igual a cero.
Сотрудники НИДИ по проектам тесно работают с респондентами для обеспечения полноты, точности и своевременности представления данных.
El personal del Instituto Demográfico Interdisciplinario de los Países Bajos asignado al proyecto trabaja en estrecha relación con los encuestados a fin de lograr datos completos, precisos y oportunos.
Неотъемлемой частью программы раскрытия финансовой информации является проверка точности и полноты представленной информации.
La verificación de la información presentada por los declarantes a fin de cerciorarse de que sea exacta y completa forma parte integral del programa de declaración de la situación financiera.
Независимо от точности изложения событий обеими сторонами,
Independientemente de la veracidad de los dos relatos,
всегда должны в точности соответствовать цветному и схематическому изображению.
siempre deben corresponder exactamente a los colores y al diseño esquemático.
добился дальнейшей активизации процесса работы по обеспечению качества оценок в целях повышения точности проводимых оценок и проверок;
División había revisado y fortalecido aún más su proceso de control de calidad para aumentar el rigor de sus evaluaciones e inspecciones;
Когда СВГ впервые вступает в силу, проводится проверка объявления первоначального инвентарного состава, с тем чтобы удостовериться в его полноте и точности.
Cuando un ASA entra en vigor por primera vez se verifica la declaración inicial de inventario para garantizar que es completa y exacta.
Она рекомендовала также безотлагательно рассмотреть вопрос о том, как переход на новую электронную систему скажется на точности финансовой отчетности.
Se deberían considerar con bastante urgencia los efectos de un nuevo sistema informático en la presentación de informes financieros precisos.
Повышение точности и информированности аналитической деятельности будет способствовать совершенствованию процесса принятия решений в условиях кризисов и повышению эффективности реагирования в условиях меняющегося окружения;
Un análisis más preciso y fundamentado mejorará la adopción de decisiones en situaciones de crisis y aumentará la flexibilidad en un entorno cambiante;
каждый элемент содержался в точности в одном подмножестве.
requiere que cada elemento este contenido en exactamente uno de los subconjuntos.
выяснить точки зрения широкого круга лиц для обеспечения точности и полезности своих докладов.
en el territorio y recabar una variedad de puntos de vista para asegurar la veracidad y el valor de sus informes.
проводится тщательная проверка объявления первоначального инвентарного состава, с тем чтобы удостовериться в его полноте и точности.
se investiga en profundidad la declaración inicial de las existencias para asegurarse de que ésta es completa y exacta.
Следует скорейшим образом рассмотреть вопрос о том, как конкретно скажется введение новой компьютерной системы на точности финансовой отчетности.
Se deben considerar con bastante urgencia los efectos de un nuevo sistema informático en la presentación de informes financieros precisos.
Результатов: 1952, Время: 0.3913

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский