ТЩАТЕЛЬНОСТЬЮ - перевод на Испанском

diligencia
усердие
дилижанс
оперативность
старательность
трудолюбие
осмотрительности
заботливости
распорядительности
заботы
тщательностью
cuidado
осторожно
забота
воспитание
тщательно
заботиться
осторожен
уходу за
берегись
аккуратнее
попечении
atención
внимание
забота
акцент
уходу
сведения
помощи
оказанию помощи
лечения
упором
обслуживания
rigor
строгость
точности
строгие
тщательности
окоченению
жестких
жесткости
profundidad
подробно
глубоко
обстоятельно
глубину
углубленного
глубокого
тщательное
подробного
детально
досконально
minuciosidad
тщательность
скрупулезность
подробным
доскональность
тщательного анализа

Примеры использования Тщательностью на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы рады отметить, что Суд работал с особой тщательностью для того, чтобы преодолеть большие трудности, связанные с многочисленными делами, находящимися на его рассмотрении,
Nos complace verificar que la Corte ha obrado con excepcional diligencia para enfrentar los considerables desafíos que presenta el número de asuntos sometidos a adjudicación
Виды трудовой деятельности, подходящие для несовершеннолетних, должны выбираться с большой тщательностью, при уделении особого внимания физическим
Las tareas adecuadas para los menores deben elegirse con gran cuidado, prestando particular atención a las condiciones físicas
Идентифицировать достоверно и с необходимой тщательностью всех клиентов, обращающихся к ним за услугами,
Identificar fehacientemente y con la diligencia necesaria a todos los usuarios que requieran sus servicios,
пользующиеся ею лица не будут применять ее с необходимой тщательностью и рассудительностью.
los encargados de aplicarlo no lo hacen con el cuidado y la sensatez necesarios.
был предоставлен минимум средств, с тем чтобы этот основной вид деятельности мог быть своевременно реализован со всей серьезностью и тщательностью.
del mandato un mínimo de medios, para que pueda realizarse puntualmente, con seriedad y rigor, esta actividad fundamental.
анализировать информацию с разумной тщательностью, достигнуть информированной оценки рисков и принять надлежащие действия.
analizar la información con diligencia razonable, llegar a una evaluación informada del riesgo y tomar las medidas que procedan.
обязанностей с должной тщательностью.
ejerza sus responsabilidades con la debida atención.
они должны разрабатываться с большой тщательностью, при всестороннем участии представителей местных директивных органов.
elaborarse con mucho cuidado, con plena participación de las instancias locales de decisión.
принять все меры для обеспечения того, чтобы все уголовные жалобы на органы, ответственные за правоприменение, рассматривались внимательно и с должной тщательностью.
que tomara medidas para que las denuncias presentadas contra las fuerzas del orden fueran atendidas con la atención y la diligencia debidas.
проверить с научной тщательностью.
y probarlos con rigor científico.
он издан на нескольких языках и готовился с большой тщательностью, оказалось, что многие иммигранты с трудом понимают его содержание.
está traducido a varios idiomas y se redactó con cuidado, a muchos inmigrantes les ha resultado demasiado difícil entenderlo.
его расширенный членский состав в настоящее время позволяет ему осуществлять более широкий круг мероприятий с большей тщательностью, чем это было возможно ранее.
composición le permita ahora llevar a cabo una gama de actividades más amplia, con mayor profundidad de la que era posible anteriormente.
Даже если бы в данном случае, когда ссуда в действительности была предоставлена, требовалось проведение полицией" расследования с должной тщательностью и оперативностью", это требование было, по мнению государства- участника, выполнено.
Aunque se aplicase al presente caso la exigencia de que corresponde a la policía“investigar los hechos con la debida diligencia y rapidez”, cuando de hecho se aprobó la solicitud de préstamo, el Estado parte considera que se cumplió esa exigencia.
была ли вторая беседа проведена с должной тщательностью, и сделал вывод, что так и было.
la segunda entrevista se llevó a cabo con el debido cuidado, y concluyó que sí.
на государство- участник возлагается ответственность провести расследование с должной тщательностью и оперативностью.
incumbe al Estado parte investigarlas con la debida diligencia y celeridad.
которое моя делегация намерена изучить со всей тщательностью.
que mi delegación se propone estudiar con todo cuidado.
которая должна рассматриваться со всей оперативностью и тщательностью для обеспечения того, чтобы этот главный орган Организации Объединенных Наций наилучшим образом отражал политические реальности нынешней международной обстановки.
que se debe examinar de manera cuidadosa y rápida para garantizar que ese órgano principal de las Naciones Unidas refleje mejor las realidades políticas en el ámbito internacional actual.
эти рекомендации не всегда готовятся с необходимой оперативностью и тщательностью.
no siempre cuentan con la rapidez y la precisión necesarias.
растительного покрова с беспрецедентной тщательностью и точностью.
su vegetación con una precisión y un grado de detalle sin precedentes.
других соответствующих документов с максимальной тщательностью и четкостью.
otros documentos pertinentes con máxima prudencia y claridad.
Результатов: 83, Время: 0.1886

Тщательностью на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский