ЖИВОТЕ - перевод на Испанском

estómago
желудок
живот
брюхо
чрево
кишки
пузо
abdomen
живот
брюшной полости
брюшко
брюшине
vientre
живот
чрево
утробе
матке
брюхе
лоно
подбрюшье
barriga
живот
баррига
пузо
брюхе
желудке
пузико
abdominal
брюшной
живота
абдоминальное
panza
живот
панса
пузо
брюхо
желудок
брюшком
tripa
живот
брюхо
пузе
abdominales
брюшной
живота
абдоминальное
tripas
живот
брюхо
пузе

Примеры использования Животе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Слабая боль в животе.
Algo de dolor abdominal.
Сейчас она как раз живет в животе этой бедняжки.
Y que ahora vive en la panza de esa pobre chica.
Что там у меня в животе?
¿Qué tengo en la tripa?
Боль в желудке часто путают с болью в животе.
El dolor de estómago es comúnmente confundido con dolor de barriga.
Но ничего не нашли в ее животе.
Pero no encontramos nada en su estomago.
Это как нож у меня… в животе.
Era como una daga en mis… tripas.
Ты не пройдешь с магнитофоном на животе!
¿Sí? No podrás cruzar con el DAT colgando de la panza.
Вы с Таней зачали ребенка… И… он у нее в животе.
Tanya y tú habéis hecho un bebé y está en su tripa.
У нее в животе ничего нет.
No tiene nada en la barriga.
Разрыв на футболке над небольшой татуировкой в виде розы на твоем животе.
Y un tatuaje de una rosa pequeña. en tu estomago.
Да, и я вижу своего брата с ножом в животе.
Sí, y veo a mi hermano con un cuchillo clavado en la tripa.
Я затерял чистящие палочки в моем жирном животе.
Perdí mi palo de limpieza en la grasa de mi panza.
Просто слышал, что у тебя в животе- золото!
Sólo supe que tenías oro en la barriga.
Рука лежала у меня на животе.
Estaba tirado en mi estomago.
Когда я вьlрату, у меня будет много детеи в животе.
Cuando crezca yo tendré mi panza llena de bebés.
Внезапно я ощутил словно боль в животе.
De repente este dolor en la tripa.
Смотрите, этот драгоценный груз в этом животе.
Mira, hay una preciosa carga en esa barriga.
И ты носил ее в своем животе?
¿Hice que tuvieras que cargar eso en tu panza?
Надеюсь, они не прорастут у меня в животе.
Espero que ellas no broten en mi tripa.
Помню, когда впервые увидел Фиону в животе Моники.
Recuerdo la primera vez que vi a Fiona en la barriga de Monica.
Результатов: 635, Время: 0.0841

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский