ЗАВЕРЕНИЯ ПРАВИТЕЛЬСТВА - перевод на Испанском

las garantías del gobierno
de las seguridades dadas por el gobierno
seguridades ofrecidas por el gobierno
gobierno había asegurado

Примеры использования Заверения правительства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он также принял к сведению заверения правительства в том, что оно отменит или внесет изменения в законодательство, имеющее расхождение с Конвенцией.
a la libertad de negociar colectivamente, y las garantías dadas por el Gobierno de derogar o modificar la legislación no conforme con el Convenio.
Несмотря на данные им заверения, правительство Руанды ответило еще не на все вопросы Группы.
Pese a sus afirmaciones, el Gobierno de Rwanda todavía no respondió a todas las preguntas del Grupo.
Несмотря на неоднократные заверения, правительство еще не дало письменных гарантий их безопасности, что является одним из условий их возвращения.
A pesar de las reiteradas seguridades que ha ofrecido, el Gobierno todavía no ha dado garantías por escrito respecto de la seguridad de dichos miembros, lo cual es condición para su retorno.
Как представляется, это предлагаемое законодательство не согласуется с заверениями правительства относительно отмены этих исключительных процедур к 30 июня 1999 года.
Estos proyectos de ley no parecen corresponderse con la promesa del Gobierno de suprimir las normas excepcionales el 30 de junio de 1999.
К сожалению, несмотря на неоднократные заверения правительств об обеспечении прав человека для всех,
Lamentablemente, a pesar de que los gobiernos se han comprometido reiteradamente a garantizar los derechos humanos para todos ellos,
юге страны вызвали беспорядки, которые постепенно утихли после заверений правительства в том, что оно расследует жалобы.
ocasionaron disturbios que se fueron aplacando paulatinamente después de que el Gobierno se comprometiera a examinar sus demandas.
некоторые широко известные лица были причастны к тому, что стало причиной его банкротства, было ослаблено благодаря заверениям правительства, что данный вопрос будет тщательно расследован.
las acusaciones de que algunos funcionarios públicos habían participado en el plan a causa del cual se produjo la quiebra se ha moderado gracias a las seguridades del Gobierno de que la cuestión se investigaría minuciosamente.
Я принял к сведению заверение правительства Ливана о том, что<< нет необходимости в оружии за пределами лагерей[ палестинских] беженцев,
He tomado nota de las garantías del Gobierno del Líbano de que" las armas no son necesarias fuera de los campamentos de refugiados[palestinos],de octubre.">
Несмотря на неоднократные заверения правительства Израиля, строительство поселений идет полным ходом.
A pesar de que el Gobierno de Israel lo ha asegurado en repetidas ocasiones, las actividades de asentamiento no se han interrumpido.
Заверения правительства Израиля в том, что оно ограничит рост поселений,
El Gobierno israelí aseguró que limitaría el crecimiento de los asentamientos
Специальный представитель приветствовал заверения правительства в отсутствии у него планов проведения кампании вербовки в школах.
El Representante Especial acogió con satisfacción las garantías del Gobierno de que no tenía planes de iniciar una nueva campaña de reclutamiento en las escuelas.
если учесть заверения правительства в том, что в течение этого периода осуществление программы значительно ускорится.
habida cuenta de las seguridades del Gobierno de que se aplicaría en forma mucho más ágil durante ese período.
Она получила заверения правительства в том, что оно представит аннотированные списки наказанных военнослужащих и несовершеннолетних, освобожденных от службы в вооруженных силах.
El Gobierno se comprometió a proporcionar una lista anotada del personal del ejército al que se han aplicado medidas disciplinarias y los nombres y direcciones de los menores licenciados.
Несмотря на давние заверения правительства, юридические положения уголовного кодекса и кодекса об уголовной
Pese a las antiguas promesas del Gobierno, aún no se han armonizado las disposiciones jurídicas del Código Penal
Необычно слышать заверения правительства в том, что все контртеррористические меры принимаются в строгом соответствии с законами о правах человека
Es excepcional que el Gobierno asegure que todas las medidas aplicadas contra el terrorismo son estrictamente conformes a las leyes
Недавние заверения правительства Грузии, в том что оно создаст в Кодорском ущелье надлежащие условия с точки зрения безопасности для того, чтобы МООННГ могла выполнять свой мандат.
Se acogen con sumo beneplácito las recientes garantías brindadas por el Gobierno de Georgia de que establecerá las condiciones adecuadas de seguridad en el valle de Kodori a fin de que la UNOMIG pueda cumplir su mandato.
Ассамблея приветствовала заверения правительства Новой Зеландии выполнить свое обязательство перед Организацией Объединенных Наций в отношении Токелау
La Asamblea acogió con beneplácito las seguridades ofrecidas por el Gobierno de Nueva Zelandia de que cumpliría con su obligación ante las Naciones Unidas en lo concerniente a Tokelau y acataría los deseos
Приветствует заверения правительства Новой Зеландии выполнить свое обязательство перед Организацией Объединенных Наций в отношении Токелау
Acoge con beneplácito las seguridades ofrecidas por el Gobierno de Nueva Zelandia de que cumplirá con su obligación ante las Naciones Unidas en lo concerniente a Tokelau y acatará los deseos
Несмотря на заверения правительства Израиля о том, что рост поселений был заморожен
A pesar de las garantías ofrecidas por el Gobierno de Israel en el sentido de que el crecimiento de los asentamientos se ha congelado
Тем не менее, несмотря на национальные и международные обязательства, а также постоянные заверения правительства в отношении своих намерений, большинство самых важных положений Соглашения попрежнему не выполняются надлежащим образом.
Sin embargo, pese a las obligaciones nacionales e internacionales y las garantías continuas sobre las intenciones del Gobierno, la mayoría de las disposiciones principales del Acuerdo aún no se han aplicado debidamente.
Результатов: 563, Время: 0.0473

Заверения правительства на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский