ЗАВЕРИЛ - перевод на Испанском

aseguró
обеспечение
обеспечивать
гарантировать
добиваться
заверить
убедиться
удостовериться
garantizó
гарантировать
обеспечение
обеспечивать
гарантирование
добиваться
гарантия
заверить
dio seguridades
обеспечивать безопасность
prometió
обещать
обещание
поклясться
заверить
объявить
обязаться
asegura
обеспечение
обеспечивать
гарантировать
добиваться
заверить
убедиться
удостовериться
aseguraste
обеспечение
обеспечивать
гарантировать
добиваться
заверить
убедиться
удостовериться
aseguré
обеспечение
обеспечивать
гарантировать
добиваться
заверить
убедиться
удостовериться
dado seguridades
обеспечивать безопасность
tranquilizó
успокоить
заверить
убедить
успокоения

Примеры использования Заверил на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Губернатор заверил меня, что как только вы отпустите заложников, с вас снимут все обвинения, кроме подстрекательства к мятежу.
El gobernador me asegura que si liberan a los rehenes rebajará los cargos a incitación de disturbios.
Мистер Торрио заверил меня, что вы человек, который знает, как отплатить за услугу.
El Sr. Torrio me asegura que es un hombre que sabe cómo devolver un favor.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ заверил представителей Франции
El PRESIDENTE asegura a los representantes de Francia
Мой адвокат заверил меня, что как вдове Горацио Делейни по закону половина этого дома принадлежит мне.
Mi abogado me asegura, que como viuda de Horace Delaney, por derecho natural, la mitad de este territorio me pertenece.
Мой издатель заверил меня, что не будет распространять программу, пока не получит переработанной версии.
Mi editor me asegura que no distribuirá el programa hasta que reciba la versión revisada.
Кот- д& apos; Ивуар заверил все государства- члены в том,
Côte d' Ivoire aseguraba a todos los Estados Miembros
Непал также заверил Комитет в своей" готовности работать в тесном контакте и в духе конструктивного сотрудничества
Aseguraba además al Comité su" buena disposición para trabajar con el Comité con un espíritu de diálogo
Генеральный секретарь в письме от 22 сентября 1995 года заверил в том, что.
El Secretario General, en una carta de 22 de septiembre de 1995, aseguraba que.
Г- жа ЗУ говорит, что она обратилась с просьбой о включении подстрочного примечания, после того как Председатель заверил ее, что она может сделать это.
La Sra. ZOU dice que pidió incluir la citada nota a pie de página después de que el Presidente le garantizara que podía hacerlo.
Строительство секретной установки по обогащению в Куме подчеркивает настоятельную необходимость того, чтобы Иран заверил международное сообщество в исключительно мирном характере своей ядерной программы.
La construcción de una instalación encubierta de enriquecimiento de uranio en Qom pone de relieve la importancia de que el Irán asegure a la comunidad internacional la índole exclusivamente pacífica de su programa nuclear.
Перед началом работы над проектом Горбачев заверил Шаталина, что серьезно относится к радикальному реформированию советской экономики.
Antes de comenzar a trabajar en el proyecto, Gorbachov había asegurado a Shatalin que hablaba en serio acerca de la reforma radical de la economía soviética.
В связи с этим Секретариат заверил, что вызванные этим задержки не сказались на мандате Миссии.
No obstante, la Secretaría confirmó que esa demora no había afectado al mandato de la Misión.
Министр иностранных дел заверил жителей островов в том, что нынешняя Аргентина решительно
El Ministro de Relaciones Exteriores reafirmó a los isleños que la presente actitud argentina era el firme
Президент Буш заверил наших союзников в регионе в том, что Соединенные Штаты выполнят все свои обязательства в области сдерживания и обеспечения безопасности.
El Presidente Bush ha reafirmado a nuestros aliados en la región que los Estados Unidos cumplirán plenamente sus compromisos en materia de disuasión y seguridad.
Как президент Клинтон заверил недавно в рамках принятого совместно с премьер-министром Индии Рао коммюнике,
Como afirmó recientemente el Presidente Clinton en su comunicado conjunto con el Primer Ministro de la India, Sr. Rao,
Видимо, Стиви заверил Диско, что поправит авторские ссылки во всех переизданиях первого альбома.
Parece ser que Stevie le dijo a Disco que lo corregirían en los créditos de alguna reedición del primer disco.
Президент заверил его в том, что Мавритания по-прежнему заинтересована в осуществлении Плана урегулирования.
El Presidente le confirmó el permanente interés de Mauritania en la aplicación del Plan de Arreglo.
Мой Специальный представитель заверил ЛНПП в том, что МНООНЛ будет сотрудничать с Комиссией в ее работе.
Mi representante especial ha garantizado al GNTL que la UNOMIL colaborará con la Comisión en la realización de sus labores.
Начальник заверил Специального докладчика в том, что заключенные могут получать свидание, когда они этого пожелают.
The director assured the Special Rapporteur that detainees can receive visits whenever they wish.
Он также заверил в приверженности Сирийской Арабской Республики международным соглашениям
También reafirmó el compromiso de la República Árabe Siria con el cumplimiento de los acuerdos internacionales
Результатов: 764, Время: 0.2756

Заверил на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский