Примеры использования Заключалось на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
государство- участник согласны с тем, что наказание заключалось в строгом режиме изоляции заключенного в камере 23 часа в сутки.
Одно из важнейших направлений предполагаемой реформы заключалось бы в предоставлении этим комитетам необходимых финансовых и людских ресурсов для
Меньшинство заключалось под стражу за более серьезные преступления,
Дело заключалось в том, что Элизабет Гумеде вступила в брак по законам обычного права в 1968 году,
Наиболее общее вредное воздействие на репродуктивную функцию заключалось в невозможности имплантации зародыша
Кроме того, основное правило попрежнему заключалось в обязательном наличии языковой связи с народом саами.
Еще одно замечание заключалось в том, что, как только Президиум убеждается в отсутствии необходимых оснований для ареста, подозреваемый должен быть немедленно освобожден из-под стражи.
Еще одно мнение заключалось в том, что информацию о Типовом законе целесообразно было бы распространить через электронную почту.
Еще одно предложение заключалось в привлечении иностранных МСП,
В 1996 году главное направление деятельности Бюро по разработке политики и поддержке программ( БРППП) по-прежнему заключалось в оказании поддержки страновым отделениям.
Превалирующее мнение заключалось в том, что нецелесообразно, чтобы Типовой закон поощрял
Одно из предложений заключалось в том, что Комиссии следует приступить к разработке правил, касающихся подписей в цифровой форме.
Одно из мнений заключалось в том, что этот проект статьи отходит от нормы международного обычного права в двух отношениях.
Аналогичное предположение заключалось в том, чтобы просто предусмотреть, что в случае необоснованности требования бенефициару не причитается никакого платежа.
Одно из мнений заключалось в том, чтобы выделить пункт 1
Одно из предложений заключалось в том, чтобы сделать включение в уведомление платежных инструкций лишь одним из вариантов.
Одно из предложений заключалось в том, чтобы на цессионария возложить общее обязательство прилагать к уведомлению надлежащее доказательство того, что уступка имела место.
Еще одно предложение, рассмотренное Комитетом, заключалось в выпуске Генеральным секретарем с санкции Генеральной Ассамблеи погашаемых сертификатов операций по поддержанию мира.
Еще одно предложение заключалось в том, чтобы не ограничивать членство непостоянных членов Совета одним сроком и предусмотреть возможность их переизбрания.
Одно из предложений заключалось в создании ряда тематических целевых фондов, соответствующих основным направлениям деятельности ЮНКТАД.