ЗАКЛЮЧИВШИХ - перевод на Испанском

Примеры использования Заключивших на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В период 2010- 2012 годов произошло незначительное увеличение количества государств- членов, заключивших двусторонние или многосторонние соглашения
Durante el período 2010-2012 se produjo un pequeño aumento en el número de Estados Miembros que habían concertado acuerdos o memorandos de entendimiento bilaterales
теперь она является одной из 33 стран, заключивших дополнительные протоколы к своим первоначальным соглашениям о гарантиях.
es uno de los 33 países que han concertado protocolos adicionales a sus acuerdos de salvaguardias originales.
Несмотря на незначительное увеличение количества государств, заключивших такие соглашения, количество государств, представивших дополнительную информацию( с соответствующими показателями),
A pesar del ligero aumento del número de Estados que habían concertado tales acuerdos, el número de los que proporcionaron información complementaria(con cifras) se mantuvo sin
Иран был одной из первых стран, ратифицировавших ДНЯО и заключивших Соглашение о всеобъемлющих гарантиях с Международным агентством по атомной энергии( МАГАТЭ),
El Irán fue uno de los primeros países que ratificaron el TNP y concluyeron el Acuerdo de salvaguardias amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica(OIEA),
Претензиям лиц, заключивших неформальные сделки после 23 марта 1989 года( претензии категории В, призванные легализовать неформальную передачу имущества;
Reclamaciones de personas que concertaron transacciones oficiosas después del 23 de marzo de 1989(reclamaciones de la categoría B, que tienen por objeto legalizar
Шесть из девяти стран, заключивших новые соглашения с Парижским клубом в период с июля 2003 года по конец июня 2004 года,
De los nueve países que concluyeron nuevos acuerdos con el Club de París entre julio de 2003 y finales de junio de 2004,
в том числе со стороны государств, заключивших соглашения о добровольной постановке под гарантии
en particular por los Estados que tienen concertados acuerdos voluntarios de salvaguardias
Университет Найроби выполняет функцию связующего звена между сетью университетов, заключивших меморандумы о взаимопонимании с Департаментом,
de Conferencias de Nairobi; la Universidad de Nairobi sirve de enlace entre la red de universidades que firmaron el memorando de entendimiento del Departamento
работники умственного труда и интеллигенция и представители групп, заключивших с правительством соглашения о прекращении огня.
trabajadores, intelectuales, personal del servicio estatal y grupos que han suscrito el alto el fuego.
Количество домашних хозяйств, заключивших соглашения о семейных предприятиях( доля домашних хозяйств, занимающихся преимущественно сельским хозяйством):
Número de hogares que han concluido acuerdos de negocio familiar(proporción de hogares cuya actividad principal es la agricultura):
работа Собрания открывала для групп, заключивших соглашения о прекращении огня, возможности для проведения встреч
el proceso de convocatoria de la Convención ofreció a los grupos que habían concertado acuerdos de cesación del fuego un entorno para reunirse
объективным предпочтительным отношением к гражданам стран, заключивших соглашение об объединении
el trato preferente objetivo de los ciudadanos de países que hayan concertado un acuerdo de asociación
Общее число государств, заключивших соглашения с Организацией Объединенных Наций об исполнении приговоров, увеличилось до семи после того,
El total de Estados que ha concertado acuerdos con las Naciones Unidas sobre la aplicación efectiva de las condenas se elevó a siete
Трудовой кодекс Азербайджанской Республики не распространяется на иностранцев, заключивших трудовой договор с юридическим лицом иностранного государства в стране его нахождения
El Código de Trabajo no se aplica a los extranjeros que hayan suscrito un contrato de trabajo con una persona jurídica de un Estado extranjero en el país donde se encuentran
Во время своей встречи с представителями групп, заключивших соглашения о прекращении огня,
En mi reunión con los grupos suscritos a los acuerdos de cesación del fuego,
Программы развития Организации Объединенных Наций( ПРООН), заключивших Соглашение о сотрудничестве, кото- рое позволит ЮНИДО
a la ONUDI y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD) por haber concertado un acuerdo de cooperación que aumentará la presencia de la Organización en África
в своем ответе государство- участник сослалось на решение своих судов, заключивших, что изъятие было произведено в соответствии с законом
el Estado parte se ha remitido a las decisiones de los tribunales internos que determinaron que la incautación se había realizado de conformidad con la ley,
организациях государственного и частного секторов, заключивших договоры с агентствами по трудоустройству,
del sector público o privado, que conciertan contratos con las agencias de empleo,
Число государств, заключивших с Организацией Объединенных Наций соглашения об исполнении приговоров,
El número de Estados que han concertado acuerdos con las Naciones Unidas sobre la ejecución de sentencias aumentó a siete,
В третий пункт преамбулы мы добавили новые формулировки, с тем чтобы подчеркнуть право стран, заключивших с Международным агентством по атомной энергии( МАГАТЭ) соответствующие соглашения о гарантиях,
En el tercer párrafo del preámbulo hemos agregado un nuevo texto para subrayar el derecho de los países que han concluido acuerdos de salvaguardias pertinentes con el Organismo Internacional de Energía Atómica(OIEA)
Результатов: 59, Время: 0.0351

Заключивших на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский