ЗАКЛЮЧИЛА СДЕЛКУ - перевод на Испанском

trato
обращение
режим
сделка
отношение
уговор
договорились
пытаюсь
стараюсь
жестокое

Примеры использования Заключила сделку на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
потерпевшая сторона заключила сделку взамен разумным образом
la parte agraviada celebra una operación de reemplazo de manera razonable
Когда ты заключила сделку с Джорджем Локвудом Чтобы инсцинировать свою смерть,
Cuando hiciste el trato con George Lockwood a fin de fingir tu muerte,
Ето был тот самый момент, чтобы сказать Ебби, что€ заключила сделку с ее отцом и жалею об этом, и прощу ее прощени€.
Ése era el momento en que debía decirle a Abby… que había hecho un trato con su padre, del cual estaba arrepentida… y pedirle perdón.
Я сказала:« Вы хотите сказать, что я единственная женщина, которая за этот год заключила сделку в этом офисе?».
Y le dije:"¿Me estás diciendo que soy la única mujer en cerrar un trato en esta oficina en un año?".
Если бы ты не вмешался, Линди бы заключила сделку и Чумной был бы в тюрьме.
Si tú no hubieras interferido, Lindy habría hecho el trato y Bubónico estaría en prisión.
читаете в газете, что ваша бывшая компания заключила сделку с Китаем, легко вообразить, что вас просто заменили иностранным эквивалентом.
lee en el periódico que tu antigua empresa acaba de firmar un acuerdo con China es fácil creer que has sido sustituido en un uno contra uno..
пищевых товаров и недавно заключила сделку с бельгийской фирмой" Интербру" с целью создания нового глобального гиганта в секторе пивоварения
alimentos y, recientemente, llegó a un acuerdo con la belga Interbrew, para crear un nuevo gigante mundial de fabricación de cervezas y bebidas,
Я заключил сделку с ФБР.
Hice un trato con el FBI.
Мы заключили сделку, Румпель, и ты никогда не отменяешь сделки..
Hicimos un trato, Rumple, y nunca te retractas en un trato..
Кристиан заключил сделку с похитителями.
Christian llegó a un acuerdo con los secuestradores.
Я заключил сделку, которая сохранит всем вам жизнь.
Hice un trato que los mantendrá a todos con vida.
Стейнар! Харальд заключил сделку с саксонами.
Steinar, Harald llegó a un acuerdo con los sajones.
Я заключил сделку с Джессикой.
Hice un trato con Jessica.
Френка Тадески, убил кого-то, и заключил сделку для дачи показаний.
Frank Tedeschi, matar a alguien, así que llegó a un acuerdo para testificar.
Ты и я… заключим сделку, окей?
Tú y yo tenemos un trato,¿está bien?
Но сотрудник заключил сделку.
Pero su empleado llegó a un acuerdo.
Это что- игра" Давай заключим сделку" в рождественском издании?
¿Estamos jugando"Hagamos Un Trato, Edición Navidad"?
Бос, мы заключаем сделку или нет?
Boz,¿tenemos un trato o no?
Я заключил сделку с деканом.
Hice un trato con el Decano.
Ћы заключили сделку, и выполним свою часть?
Hemos hecho un trato, y lo vamos a cumplir,¿vale?
Результатов: 50, Время: 0.0539

Заключила сделку на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский