ЗАКОННЫЕ ТРЕБОВАНИЯ - перевод на Испанском

demandas legítimas
reivindicaciones legítimas
exigencias legítimas
a los reclamos legítimos
demanda legítima
legítima reivindicación
requisitos legítimos
con los requisitos legales

Примеры использования Законные требования на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
террористические акты имеют в своей основе законные требования- очевидные и неочевидные.
los actos de terrorismo, cuando no todos, responden a reivindicaciones legítimas, evidentes o no.
чтобы учесть законные требования протестующих.
fructífero para atender a las legítimas reivindicaciones de los manifestantes.
в ней в равной степени учитываются законные требования в плане безопасности и гуманитарные проблемы.
en ella se logra un equilibrio entre las exigencias legítimas de seguridad y las preocupaciones humanitarias.
Но даже использование составленной в таком духе формулировки не позволяет справедливо отразить законные требования албанцев из Косово.
Ni siquiera una redacción en este sentido hará justicia a las legítimas exigencias de los albaneses de Kosovo.
Турция будет и впредь поддерживать законные требования народа об установлении демократии в Сирии
Turquía seguirá apoyando las demandas legítimas y democráticas del pueblo de Siria
Повсеместно поддерживать законные требования коренных народов в отношении их права владеть имуществом
Apoyar en todo momento las reivindicaciones legítimas de las comunidades y los pueblos indígenas del derecho a la propiedad,
Несмотря на то, что законные требования коренных народов не всегда удовлетворялись, существуют институциональные рамки
Aunque no todas las demandas legítimas formuladas por los pueblos indígenas habían encontrado satisfacción,
Выполнять все законные требования организатора публичного мероприятия, уполномоченных им лиц,
Cumplir todas las exigencias legítimas del organizador del acto público,
Он призвал также правительство Франции удовлетворить законные требования Коморских Островов в соответствии с резолюциями ОАЕ,
Asimismo, hizo un llamamiento al Gobierno de Francia para que satisficiera las reivindicaciones legítimas de las Comoras de conformidad con las resoluciones de la OUA,
обеспечить уважение прав человека и удовлетворить законные требования сирийского народа.
asegurar el respeto de los derechos humanos y atender las demandas legítimas del pueblo sirio.
Призывает правительство Франции удовлетворить законные требования правительства Коморских Островов согласно соответствующим резолюциям ОАЕ,
Hace un llamamiento al Gobierno de Francia para que acceda a los reclamos legítimos del Gobierno de las Comoras,
Несмотря на эти законные требования и обращенные к Ираку искренние призывы конструктивно отреагировать на резолюции международной законности и осуществить их,
A pesar de las exigencias legítimas y los llamamientos sinceros hechos al Iraq para que responda favorablemente y aplique las resoluciones de legitimidad internacional,
может удовлетворить законные требования всех регионов мира, которые должны иметь своих представителей в этом исключительно важном органе, наделенном главной ответственностью за поддержание международного мира и безопасности.
puede conciliar las reivindicaciones legítimas de todas las regiones del mundo de estar representadas en ese órgano tan importante al que se le encomendó la responsabilidad primordial respecto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
характеризуются не просто надеждами и устремлениями, а отражают законные требования всех народов со всех континентов.
no son solamente esperanzas y aspiraciones sino demandas legítimas de todos los pueblos en todos los continentes.
Призывает правительство Франции удовлетворить законные требования правительства Коморских Островов согласно соответствующим резолюциям ОАЕ,
Hace un llamamiento al Gobierno de Francia para que acceda a los reclamos legítimos del Gobierno de las Comoras,
также вооруженного лица, отказывающегося выполнять законные требования о сдаче оружия.
una persona armada que se niegue a cumplir las exigencias legítimas de entregar las armas;
не устанавливать уголовную ответственность за законные требования этих народов в отношении защиты их законных прав.
que no se criminalicen las demandas legítimas de estos pueblos en relación sus legítimos derechos.
поскольку он не выполнил законные требования о подаче ходатайства в Конституционный суд о применении процедуры ампаро.
no cumplió con los requisitos legales necesarios para formalizar el recurso de amparo ante el Tribunal Constitucional.
Поддержка всех государств- членов необходима для того, чтобы программа в области прав человека действительно могла служить третьей основой Организации Объединенных Наций и откликаться на законные требования всех людей во всех частях света.
Se necesita el apoyo de todos los Estados Miembros para asegurar que el programa de derechos humanos sea verdaderamente el tercer pilar de las Naciones Unidas y responda a la demanda legítima de todos los pueblos del mundo.
Мы не можем закрывать глаза на законные чаяния на лучший мир-- законные требования соблюдать права человека и оберегать безопасность людей, особенно наиболее уязвимых из них.
No podemos permanecer sordos a esa aspiración legítima a un mundo mejor, a esa legítima reivindicación del respeto de los derechos humanos, de la seguridad de las personas y en especial la de las más vulnerables.
Результатов: 157, Время: 0.0532

Законные требования на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский